Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Śama-prāptiḥ — Gautamī–Lubdhaka–Pannaga–Mṛtyu–Kāla-saṃvāda

Restraint through the Analysis of Karma and Time

कर्मदायादवॉल्लोक: कर्मसम्बन्धलक्षण: । कर्माणि चोदयन्तीह यथान्योन्यं तथा वयम्‌,संसारमें कर्म ही मनुष्योंका पुत्र-पौत्रके समान अनुगमन करनेवाला है। कर्म ही दुःख- सुखके सम्बन्धका सूचक है। इस जगतमें कर्म ही जैसे परस्पर एक-दूसरेको प्रेरित करते हैं, वैसे ही हम भी कर्मोंसे ही प्रेरित हुए हैं

karmadāyādavāl loko karma-sambandha-lakṣaṇaḥ | karmāṇi codayantīha yathānyonyaṃ tathā vayam ||

กาลกล่าวว่า “ในโลกนี้ กรรมคือทายาทของมนุษย์ ดุจบุตรและหลานที่ติดตามสืบต่อ กรรมเป็นเครื่องหมายที่ทำให้รู้ความเกี่ยวเนื่องกับสุขและทุกข์ ในที่นี้การกระทำทั้งหลายผลักดันกันและกันเป็นลำดับ ฉันใด เราทั้งหลายก็ถูกขับเคลื่อนด้วยกรรมฉันนั้น”

कर्मaction, deed
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
दायादवत्like an heir/offspring (i.e., following like a son/grandson)
दायादवत्:
Karta
TypeAdjective
Rootदायाद + वत्
FormNeuter, Nominative, Singular
लोकःworld
लोकः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्मसम्बन्धलक्षणःhaving the mark/sign of connection with karma
कर्मसम्बन्धलक्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootकर्म-सम्बन्ध-लक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्माणिactions (deeds)
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
उदयन्तिarise, come forth
उदयन्ति:
TypeVerb
Rootउद् + इ (उदेति)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अन्योन्यम्mutually, one another
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural

काल उवाच

K
Kāla (Time)
K
karma (action)

Educational Q&A

Karma is inseparable from a person: it follows like an heir and becomes the defining basis for one’s experience of pleasure and pain. Even cosmic forces such as Time operate in accordance with the chain of actions and their consequences.

Kāla (Time) is speaking, explaining that events in the world are driven by karma. Actions generate further actions, and the speaker emphasizes that even ‘we’ (the powers governing events) are prompted by karma’s causal order.