Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Śama-prāptiḥ — Gautamī–Lubdhaka–Pannaga–Mṛtyu–Kāla-saṃvāda

Restraint through the Analysis of Karma and Time

तथा चान्ये नृपतय: सहपुत्रा: सबान्धवा: । मत्कृते निधन प्राप्ता: कि नु कष्टतरं ततः,आपके सिवा और भी बहुत-से नरेश मेरे ही कारण अपने पुत्रों और बान्धवोंसहित युद्धमें मारे गये हैं। इससे बढ़कर दुःखकी बात और क्या होगी?

tathā cānye nṛpatayaḥ sahaputrāḥ sabāndhavāḥ | matkṛte nidhanaṃ prāptāḥ ki nu kaṣṭataraṃ tataḥ ||

และนอกจากนั้น ยังมีพระราชาอีกมากมายพร้อมทั้งโอรสและวงศ์ญาติ ต้องพบความตายเพราะเรา; โศกใดเล่าจะหนักหนายิ่งกว่านี้?

तथाthus, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येother
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपतयःkings
नृपतयः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
with
:
TypeIndeclinable
Root
बान्धवाःkinsmen, relatives
बान्धवाः:
Karta
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Nominative, Plural
मत्of me, my
मत्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
कृतेfor the sake (in the matter) of
कृते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृत
FormNeuter, Locative, Singular
निधनम्death, destruction
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्ताःhaving reached, having met with
प्राप्ताः:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
नुindeed, then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
कष्टतरम्more painful, worse
कष्टतरम्:
TypeAdjective
Rootकष्टतर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ततःthan that, from that
ततः:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormAblative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
O
other kings (nṛpatayaḥ)
S
sons (putrāḥ)
K
kinsmen/relatives (bāndhavāḥ)