Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

ययाति–देवयानी संवादः

Yayāti–Devayānī Dialogue and Śukra’s Consent

व्यक्त हतो मृतो वापि कचस्तात भविष्यति । तं विना न च जीवेयं कचं सत्यं ब्रवीमि ते,“तात! जान पड़ता है वे मार दिये गये या मर गये। मैं आपसे सच कहती हूँ, मैं उनके बिना जीवित नहीं रह सकती हूँ!

vyaktaṃ hato mṛto vāpi kacaḥ tāta bhaviṣyati | taṃ vinā na ca jīveyam kacaṃ satyaṃ bravīmi te ||

ศุกระกล่าวว่า—“ลูกเอ๋ย กจะคงถูกฆ่าหรือไม่ก็ตายไปแล้วเป็นแน่ หากไร้เขา ข้าก็อยู่ต่อไปมิได้—เรื่องกจะนั้น ข้าพูดกับเจ้าตามความจริง”

व्यक्तम्clearly, evidently
व्यक्तम्:
TypeIndeclinable
Rootव्यक्त
FormAvyaya (adverb)
हतःkilled
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle; masculine nominative singular
मृतःdead
मृतः:
TypeVerb
Rootमृ
FormPast participle; masculine nominative singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
FormAvyaya (particle)
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
FormAvyaya (particle)
कचःKaca
कचः:
Karta
TypeNoun
Rootकच
FormMasculine; nominative singular
तातO father / dear sir
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine; vocative singular
भविष्यतिwill be / will have become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple future; 3rd person singular; parasmaipada
तम्him
तम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine; accusative singular
विनाwithout
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
FormAvyaya (preposition-like; governs accusative)
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (negation)
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
जीवेयम्I could live / I would live
जीवेयम्:
TypeVerb
Rootजीव्
FormOptative (vidhiliṅ); 1st person singular; parasmaipada
कचम्Kaca
कचम्:
TypeNoun
Rootकच
FormMasculine; accusative singular
सत्यम्truthfully / the truth
सत्यम्:
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter; accusative singular (used adverbially)
ब्रवीमिI say
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent; 1st person singular; parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative singular

शुक्र उवाच

Ś
Śukra
K
Kaca

Educational Q&A

The verse foregrounds satya (truthful speech) even amid intense emotion: the speaker insists, “I speak the truth,” while also revealing how powerful attachment can become when one’s life feels dependent on another.

Śukra addresses a younger person (“tāta”) and declares that Kaca appears to have been killed or has died. Overcome by grief, the speaker states an inability to live without Kaca, emphasizing sincerity by explicitly invoking truth.