Next Verse

Shloka 1

ययाति–देवयानी संवादः

Yayāti–Devayānī Dialogue and Śukra’s Consent

इस प्रकार श्रीमहाभारत आदिपर्वके अन्तर्गत सम्भवपर्वमें ययात्युपाख्यानविषयक पचहत्तरवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ७५ ॥। ऑपन-- माल बछ। डे - वास्तवमें इला माता ही थी। जन्मदाता पिता चन्द्रमाके पुत्र बुध थे, परंतु इला जब पुरुषरूपमें परिणत हुई तो उसका नाम सुद्युम्न हुआ। सुद्युम्नने ही पुरूरवाको राज्य दिया था, इसलिये वे पिता भी कहे जाते हैं। षट्सप्ततितमो< ध्याय: कचका शिष्य भावसे शुक्राचार्य और देवयानीकी सेवामें संलग्न होना और अनेक कष्ट सहनेके पश्चात्‌ मृतसंजीवनी विद्या प्राप्त करना जनमेजय उवाच ययाति: पूर्वजो5स्माकं दशमो य: प्रजापते: । कथं स शुक्रतनयां लेभे परमदुर्लभाम्‌,जनमेजयने पूछा--तपोधन! हमारे पूर्वज महाराज ययातिने, जो प्रजापतिसे दसवीं पीढ़ीमें उत्पन्न हुए थे, शुक्राचार्यकी अत्यन्त दुर्लभ पुत्री देवयानीको पत्नीरूपमें कैसे प्राप्त किया? मैं इस वृत्तान्तको विस्तारके साथ सुनना चाहता हूँ। आप मुझसे सभी वंश-प्रवर्तक राजाओंका क्रमश: पृथक्‌-पृथक्‌ वर्णन कीजिये

janamejaya uvāca | yayātiḥ pūrvajo 'smākaṃ daśamo yaḥ prajāpateḥ | kathaṃ sa śukratanayāṃ lebhe paramadurlabhām ||

ชนเมชัยตรัสว่า “ข้าแต่ฤๅษีผู้มั่งคั่งด้วยตบะ บรรพชนของเราคือพระเจ้ายยาติ ผู้บังเกิดในชั่วรุ่นที่สิบสืบจากปรชาปติ ทรงได้เทวะยานี ธิดาของศุกราจารย์ผู้ได้มายากยิ่ง เป็นพระมเหสีได้อย่างไร? ขอท่านเล่าเรื่องนี้โดยพิสดาร และโปรดบอกลำดับกษัตริย์ผู้เป็นผู้สถาปนาวงศ์ทั้งหลายให้ถูกต้อง—ทีละพระองค์โดยแยกกันด้วย”

जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ययातिःYayāti
ययातिः:
TypeNoun
Rootययाति
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्वजःancestor
पूर्वजः:
TypeNoun
Rootपूर्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्माकम्of us / our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
दशमःtenth
दशमः:
TypeAdjective
Rootदशम
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Genitive, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
सःhe
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शुक्रतनयाम्Śukra's daughter
शुक्रतनयाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुक्र-तनया
FormFeminine, Accusative, Singular
लेभेobtained
लेभे:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPerfect, Third, Singular, Atmanepada
परमदुर्लभाम्most difficult to obtain
परमदुर्लभाम्:
TypeAdjective
Rootपरम-दुर्लभा
FormFeminine, Accusative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
Y
Yayāti
P
Prajāpati
Ś
Śukra (Śukrācārya)
D
Devayānī

Educational Q&A

The verse foregrounds the Mahābhārata’s ethical-historical method: dharma is explored through lineage, alliances, and consequential choices. Janamejaya’s request emphasizes careful, ordered transmission of ancestral narratives so that later generations can understand how personal decisions shape dynastic destiny.

Janamejaya asks the sage to explain, in detail, how his ancestor King Yayāti—tenth in descent from Prajāpati—came to marry Devayānī, the rare and highly sought daughter of Śukra, and he further requests a sequential account of the dynasty-founding kings.