Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyāya 71: Kaca and the Saṃjīvanī-vidyā

Devayānī–Śukra Episode

तपसा दीप्तवीर्यो<यं स्थानान्मां च्यावयेदिति । भीतः पुरंदरस्तस्मान्मेनकामिदमब्रवीत्‌,इन्द्रको यह भय हो गया कि तपस्यासे अधिक शक्तिशाली होकर ये विश्वामित्र मुझे अपने स्थानसे भ्रष्ट कर देंगे, अतः उन्होंने मेनकासे इस प्रकार कहा--

tapasā dīptavīryo 'yaṃ sthānān māṃ cyāvayed iti | bhītaḥ purandarastasmān menakām idam abravīt ||

“วิศวามิตระผู้นี้ เมื่อกำลังรุ่งโรจน์ด้วยตบะ อาจทำให้เราหลุดจากตำแหน่งได้” ศักระผู้เป็นปุรันทระ (อินทรา) จึงหวาดหวั่น และกล่าวถ้อยคำนี้แก่เมนกา.

तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
दीप्तवीर्यःof blazing power/energy
दीप्तवीर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्तवीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थानात्from (my) position
स्थानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Ablative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
च्यावयेत्might dislodge / cause to fall
च्यावयेत्:
TypeVerb
Rootच्यावय् (च्यु + णिच्)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
भीतःafraid
भीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीत
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरंदरःPurandara (Indra)
पुरंदरः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरंदर
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore / for that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
मेनकाम्Menakā
मेनकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेनका
FormFeminine, Accusative, Singular
इदम्this (speech/thing)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

कण्व उवाच

कण्व (Kaṇva)
पुरंदर / इन्द्र (Purandara/Indra)
मेनका (Menakā)
विश्वामित्र (Viśvāmitra)

Educational Q&A

Austerity (tapas) can generate immense moral and spiritual power, but those invested in status may react with fear and attempt to obstruct it. The verse cautions that worldly authority, when insecure, may choose manipulation over righteousness.

Kaṇva narrates that Indra, worried Viśvāmitra’s tapas will become so powerful that it could unseat him from his divine position, becomes afraid and therefore addresses Menakā—setting up the episode where she is asked to distract the ascetic.