आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः
Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition
ये पृथिव्यां समुद्भूता राजानो युद्ध दुर्मदा: । महात्मानो यदूनां च ये जाता विपुले कुले
vaiśampāyana uvāca | ye pṛthivyāṃ samudbhūtā rājāno yuddha-durmadāḥ | mahātmāno yadūnāṃ ca ye jātā vipule kule |
ไวศัมปายนะกล่าวว่า: “บรรดากษัตริย์ผู้บังเกิดบนแผ่นดินนี้ด้วยความคะนองเมามัวในศึกสงคราม และเหล่านักรบผู้มีจิตใหญ่ซึ่งถือกำเนิดในวงศ์ยทุอันกว้างใหญ่—ข้าได้แสดงสภาพแท้และที่มาของคนเหล่านั้นทั้งหมดแก่ท่านแล้ว. พึงสดับเรื่องอํศาวตารนี้โดยละทิ้งการเพ่งโทษ; เพราะเป็นเหตุให้ได้ทรัพย์ เกียรติยศ บุตร อายุยืน และชัยชนะ.”
वैशम्पायन उवाच
Hear the account of divine ‘partial incarnations’ and royal lineages without a fault-finding mindset; such receptive listening is presented as spiritually and socially beneficial, yielding auspicious results like prosperity, fame, progeny, longevity, and victory.
Vaiśampāyana concludes a section describing how various beings on earth—especially war-proud kings and great-souled Yādava kṣatriyas—are connected to divine and semi-divine origins, and he adds a phalaśruti encouraging the listener to hear the episode with a pure attitude.