Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
तथा भीष्म: शान्तनवो गड़ायाममितद्युति: | वसुवीर्यात् समभवन्महावीर्यो महायशा:,अमिततेजस्वी शान्तनुनन्दन भीष्म आठवें वसुके अंशसे तथा गंगाजीके गर्भसे उत्पन्न हुए। वे महान् पराक्रमी और अत्यन्त यशस्वी थे
tathā bhīṣmaḥ śāntanavo gaṅgāyām amitadyutiḥ | vasuvīryāt samabhavan mahāvīryo mahāyaśāḥ ||
ทาศะกล่าวว่า—ดังนี้เอง ภีษมะ โอรสแห่งศานตนุ ผู้มีรัศมีอันหาประมาณมิได้ ได้บังเกิดจากครรภ์พระแม่คงคา ด้วยเดชานุภาพแห่งวสุ ท่านเติบใหญ่เป็นวีรบุรุษผู้กล้าหาญยิ่ง และมีเกียรติยศแผ่ไพศาล—เป็นดั่งรูปธรรมแห่งพละ กำลัง และชื่อเสียง
दाश उवाच
The verse highlights how extraordinary virtue and power can arise from a convergence of human lineage and divine causation, framing Bhīṣma’s greatness as a foundation for later dharmic responsibility and renown.
Daśa narrates Bhīṣma’s origin: he is Śāntanu’s son, born from Gaṅgā, and connected to the essence/potency of the Vasus; the verse emphasizes his exceptional radiance, valor, and fame.