Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
इधर वह शुभलक्षणा अप्सरा अद्विका क्षणभरमें शापमुक्त हो गयी। भगवान् ब्रह्माजीने पहले ही उससे कह दिया था कि 'तिर्यगू-योनिमें पड़ी हुई तुम दो मानव-संतानोंको जन्म देकर शापसे छूट जाओगी।” अतः मछली मारनेवाले मललाहने जब उसे काटा तो वह मानव-बालकोंको जन्म देकर मछलीका रूप छोड़ दिव्य रूपको प्राप्त हो गयी। इस प्रकार वह सुन्दरी अप्सरा सिद्ध महर्षि और चारणोंके पथसे स्वर्गलोकमें चली गयी || ६४-- ६६ || सा कन्या दुहिता तस्या मत्स्या मत्स्यसगन्धिनी । राज्ञा दत्ता च दाशाय कन्येयं ते भवत्विति
idharā sā śubhalakṣaṇā apsarā advikā kṣaṇabhareṇa śāpamuktā babhūva | bhagavān brahmā pūrvam evāsya uvāca—“tiryagyoniṃ gatā tvam dvau mānavasantānau janayitvā śāpāt pramokṣyase” iti | ataḥ matsyaghātakena mallāhena yadā sā chinnā tadā sā mānavabālakau prasūya matsyarūpaṃ tyaktvā divyarūpaṃ prāpya | evaṃ sā sundarī apsarā siddhamaharṣicāraṇapathena svargalokaṃ jagāma || sā kanyā duhitā tasyā matsyā matsyagandhinī | rājñā dattā ca dāśāya—“kanye iyaṃ te bhavatu” iti ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า ในขณะนั้นเอง อัปสราอัทวิกา ผู้มีลักษณะเป็นมงคลก็พ้นจากคำสาป พระพรหมได้ตรัสไว้ก่อนแล้วว่า “เมื่อเจ้าตกสู่ครรภ์สัตว์เดรัจฉาน จงให้กำเนิดบุตรมนุษย์สองคน แล้วจักหลุดพ้นจากคำสาป” ครั้นชาวประมง (มัลลาหะ) ผ่าท้องปลานั้น นางก็ให้กำเนิดทารกมนุษย์สองคน แล้วละรูปปลา กลับได้รูปทิพย์ดังเดิม จากนั้นอัปสราผู้งามก็ไปสู่สวรรค์ตามหนทางที่เหล่าสิทธะ มหาฤๅษี และจารณะสัญจร ส่วนในบุตรแฝดนั้น เด็กหญิงเป็นธิดาแห่งปลา จึงมีกลิ่นคาวติดกาย กษัตริย์จึงมอบนางให้แก่ทาสะ (ชาวประมง) และตรัสว่า “ให้เด็กหญิงนี้เป็นบุตรีของเจ้าเถิด”
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights the working of karma and divine ordinance: even a fall into an animal birth can become a means of purification when a destined act is fulfilled. It also underscores how social and familial arrangements (the king entrusting the girl to the fisherman) are framed as part of restoring order after an extraordinary event.
An apsaras named Advikā, cursed to be born as a fish, is released when she gives birth to two human children as foretold by Brahmā. After the fisherman cuts open the fish, she regains her divine form and returns to heaven. The girl among the twins, noted for a fish-like odor, is given by the king to the fisherman to be raised as his daughter.