Next Verse

Shloka 1

कुरुवंशप्रश्नः—दुःषन्तस्य राजधर्मवर्णनम्

Kuru Lineage Inquiry and the Portrait of King Duḥṣanta’s Rule

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल ५५ श्लोक हैं) द्विषष्टितमो5 ध्याय: महाभारतकी महत्ता जनमेजय उवाच कथितं वै समासेन त्वया सर्व द्विजोत्तम । महाभारतमाख्यानं कुरूणां चरितं महत्‌,जनमेजयने कहा--द्विजश्रेष्ठ! आपने कुरुवंशियोंके चरित्ररूप महान्‌ महाभारत नामक सम्पूर्ण इतिहासका बहुत संक्षेपसे वर्णन किया है

janamejaya uvāca | kathitaṃ vai samāsena tvayā sarva dvijottama | mahābhāratam ākhyānaṃ kurūṇāṃ caritaṃ mahat ||

ชนเมชยะตรัสว่า “โอ้ทวิชผู้ประเสริฐ! ท่านได้เล่าโดยสรุปครบถ้วนแล้วซึ่งมหากถา ‘มหาภารตะ’ อันเป็นประวัติอันยิ่งใหญ่แห่งจริยาวัตรของวงศ์กุรุ”

जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कथितम्has been told
कथितम्:
TypeVerb
Rootकथित
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
समासेनin brief; by summary
समासेन:
Karana
TypeNoun
Rootसमास
FormMasculine, Instrumental, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
सर्वम्all; the whole
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
द्विजोत्तमO best of the twice-born (brahmin)
द्विजोत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
महाभारतम्the Mahabharata
महाभारतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Accusative, Singular
आख्यानम्narrative; account
आख्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआख्यान
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
चरितम्deeds; life-story
चरितम्:
Karma
TypeNoun
Rootचरित
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
D
Dvijottama (addressed sage, traditionally Vaiśaṃpāyana)
M
Mahābhārata
K
Kurus (Kuru lineage)

Educational Q&A

The verse foregrounds the Mahābhārata as a comprehensive yet summarizable itihāsa of the Kurus, implying that ethical and political wisdom (dharma in lived form) can be transmitted through a well-structured narrative tradition.

In the frame dialogue, King Janamejaya addresses the sage (dvijottama), acknowledging that the Mahābhārata—the great account of the Kurus’ deeds—has been recounted to him in a concise summary, setting up further discussion on the epic’s significance.