Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Āstīka Stops the Sarpa-satra; Royal Closure and Protective Phalaśruti (आस्तीकः सर्पसत्रनिवर्तनम्)

अजसं निपतत्स्वग्नौ नागेषु भृशदु:खित: । अल्पशेषपरीवारो वासुकि: पर्यतप्यत,नाग निरन्तर उस यज्ञकी आगमें आहुति बनते जा रहे थे। सर्पोका परिवार अब बहुत थोड़ा बच गया था। यह देख वासुकि नाग अत्यन्त दुःखी हो मन-ही-मन संतप्त होने लगे

ajasaṃ nipatatsvagnau nāgeṣu bhṛśaduḥkhitaḥ | alpaśeṣaparivāro vāsukiḥ paryatapyata |

เหล่านาคตกลงสู่ไฟบูชาอย่างไม่ขาดสาย พลางทนทุกข์แสนสาหัส เหลือวงศ์นาคอยู่เพียงน้อยนิด เมื่อเห็นความพินาศไม่หยุดยั้งนั้น วาสุกีก็เศร้าโศกและร้อนรุ่มอยู่ภายในใจ

अजसंcontinually, incessantly
अजसं:
TypeIndeclinable
Rootअजस (अव्यय)
निपतत्सुwhile (they) were falling
निपतत्सु:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनिपत् (धातु) → निपतत् (वर्तमान कृदन्त)
Formmasculine, locative, plural
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, locative, singular
नागेषुamong the serpents
नागेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनाग
Formmasculine, locative, plural
भृशexceedingly, greatly
भृश:
TypeIndeclinable
Rootभृश (अव्यय)
दुःखितःgrieved, distressed
दुःखितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखित
Formmasculine, nominative, singular
अल्पशेषपरीवारःhaving only a small remnant of (his) family left
अल्पशेषपरीवारः:
Karta
TypeAdjective
Rootअल्प-शेष-परीवार
Formmasculine, nominative, singular
वासुकिःVāsuki
वासुकिः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुकि
Formmasculine, nominative, singular
पर्यतप्यत्was tormented / was burning with grief
पर्यतप्यत्:
TypeVerb
Rootपरि + तप् (धातु)
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, active (parasmaipada)

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
नाग (Nāgas/serpents)
वासुकि (Vāsuki)
यज्ञाग्नि (sacrificial fire)

Educational Q&A

The verse highlights the moral danger of vengeance-driven ritual: when a rite becomes a tool for collective extermination, it produces profound suffering and forces leaders like Vāsuki to confront the ethical imperative to protect life and restrain destructive anger.

During the snake-sacrifice (sarpasatra), Nāgas are being irresistibly drawn and cast into the sacrificial fire. Their numbers dwindle to a small remnant, and Vāsuki, seeing his people destroyed continuously, is consumed by grief and inner torment.