Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

आस्तीक-वरप्रदानम् (Āstīka’s Boon and the Interruption of the Sarpa-satra)

एतच्छुत्वा तु राजासौ प्राग्दीक्षाकालमब्रवीत्‌ । क्षत्तारं न हि मे कश्रिदज्ञात: प्रविशेदिति,यह सुनकर राजा जनमेजयने दीक्षा लेनेसे पहले ही सेवकको यह आदेश दे दिया --'मुझे सूचित किये बिना किसी अपरिचित व्यक्तिको यज्ञमण्डपमें प्रवेश न करने दिया जाय'

janamejaya uvāca |

etac chrutvā tu rājāsau prāgdīkṣākālam abravīt |

kṣattāraṃ na hi me kaścid ajñātaḥ praviśed iti ||

ครั้นได้ฟังดังนั้น พระราชาชนเมชัยจึงมีรับสั่งแก่หัวหน้ามหาดเล็กก่อนถึงกาลรับทิพยศ (ทีกษา) ว่า “อย่าให้ผู้ใดที่ไม่รู้จักลอบเข้าสู่มณฑลบูชายัญ หากมิได้แจ้งแก่เราเสียก่อน”

एतत्this (thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
तुbut/then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
असौthat (he)
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद् (pronoun: असौ/असौ)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राक्before
प्राक्:
TypeIndeclinable
Rootप्राक्
दीक्षा-कालम्the time of consecration (initiation)
दीक्षा-कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootदीक्षा + काल
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्षत्तारम्to the chamberlain/attendant
क्षत्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
कश्चित्anyone/someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अज्ञातःunknown/unrecognized
अज्ञातः:
Karta
TypeAdjective
Rootअज्ञात
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रविशेत्should enter
प्रविशेत्:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
K
kṣattṛ (chamberlain/attendant)
D
dīkṣā (consecration)
Y
yajña-maṇḍapa (sacrificial enclosure)

Educational Q&A

A yajña is a protected sacred act; the king must ensure order and purity by regulating access, balancing hospitality with vigilance so that ritual duty (dharma) is not compromised.

After hearing prior information, King Janamejaya—before undertaking the consecration for his sacrifice—commands his chamberlain to prevent any unknown person from entering the sacrificial area without first notifying him.