Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Ādi Parva, Adhyāya 47 — Janamejaya’s Sarpa-satra: Vow, Preparation, and the Onset of the Serpent Offering

संध्यामुपास्स्व भगवन्नप: स्पृष्टवा यतव्रतः । प्रादुष्कृताग्निहोत्रो5यं मुहूर्तो रम्यदारुण:

sandhyām upāssva bhagavann apaḥ spṛṣṭvā yatavrataḥ | prāduṣkṛtāgnihotro ’yaṁ muhūrto ramya-dāruṇaḥ ||

“ข้าแต่ภควันต์ โปรดประกอบสันธยาอุปาสนาเถิด เมื่อสัมผัสน้ำแล้วและตั้งมั่นในวัตรอันสำรวม จงทำอัคนิโหตรให้สำเร็จซึ่งบัดนี้ถึงกาลแล้ว มุหูรตนี้ภายนอกดูรื่นรมย์ แต่ก็สยดสยองด้วยสิ่งที่กำลังจะบังเกิด”

सन्ध्याम्the twilight (sandhyā)
सन्ध्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootसन्ध्या
FormFeminine, Accusative, Singular
उपास्स्वworship/perform (the sandhyā)
उपास्स्व:
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
भगवन्O venerable one / O blessed sir
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
अपःwaters
अपः:
Karma
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Accusative, Plural
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
यतव्रतःone of restrained vows / self-controlled
यतव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootयत-व्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रादुष्कृतmade manifest / brought forth
प्रादुष्कृत:
TypeAdjective
Rootप्रादुस्-कृ (धातु) → प्रादुष्कृत
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
अग्निहोत्रःthe Agnihotra (fire-offering)
अग्निहोत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुहूर्तःmoment / auspicious time
मुहूर्तः:
Karta
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
रम्यदारुणःpleasant and dreadful
रम्यदारुणः:
TypeAdjective
Rootरम्य-दारुण
FormMasculine, Nominative, Singular

तक्षक उवाच

T
Takṣaka
S
Sandhyā (twilight worship)
Ā
Āpaḥ (water)
A
Agnihotra

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal of disciplined daily worship—Sandhyā and Agnihotra—while also warning that outwardly auspicious times can conceal grave danger; ethical vigilance must accompany ritual correctness.

Takṣaka addresses a revered person and urges him to begin the twilight rites—touching water for purification and performing the Agnihotra—while hinting ominously that the present moment, though seemingly pleasant, is perilous.