Next Verse

Shloka 1

Ādi Parva, Adhyāya 47 — Janamejaya’s Sarpa-satra: Vow, Preparation, and the Onset of the Serpent Offering

अफ्-४#-काल सप्तचत्वारिशो<् ध्याय: जरत्कारु मुनिका नागकन्याके साथ विवाह, नागकन्या जरत्कारुद्धवारा पतिसेवा तथा पतिका उसे त्यागकर तपस्याके लिये गमन सौतिरुवाच वासुकिस्त्वब्रवीद्‌ वाक्‍्यं जरत्कारुमृषिं तदा | सनाम्नी तव कन्येयं स्वसा मे तपसान्विता,उग्रश्रवाजी कहते हैं-शौनक! उस समय वासुकिने जरत्कारु मुनिसे कहा -- द्विजश्रेष्ठ) इस कन्याका वही नाम है, जो आपका है। यह मेरी बहिन है और आपकी ही भाँति तपस्विनी भी है। आप इसे ग्रहण करें। आपकी पत्नीका भरण-पोषण मैं करूँगा। तपोधन! अपनी सारी शक्ति लगाकर मैं इसकी रक्षा करता रहूँगा। मुनिश्रेष्ठ] अबतक आपहीके लिये मैंने इसकी रक्षा की है

sautir uvāca—vāsukis tv abravīd vākyam jaratkārum ṛṣiṁ tadā | sanāmnī tava kanyeyaṁ svasā me tapasānvitā |

เสาติกล่าวว่า—โอ้ศౌนกะ! ครานั้นพญาวาสุกิได้กล่าวแก่ฤๅษีชรัตการุว่า “โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ กุมารีผู้นี้มีนามเดียวกับท่าน นางเป็นน้องสาวของเรา และประกอบด้วยเดชแห่งตบะ”

सौतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सौतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
वासुकिःVāsuki
वासुकिः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुकि
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अब्रवीत्spoke/said
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
वाक्यम्a statement/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
जरत्कारुम्Jaratkāru
जरत्कारुम्:
Karma
TypeNoun
Rootजरत्कारु
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
साshe/this (girl)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
नाम्नीby name
नाम्नी:
Karana
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
कन्याgirl/daughter
कन्या:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
इयम्this (one)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
स्वसाsister
स्वसा:
Karta
TypeNoun
Rootस्वसृ
FormFeminine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
तपसाwith austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अन्विताendowed (with)
अन्विता:
TypeAdjective
Rootअन्वित
FormFeminine, Nominative, Singular

तक्षक उवाच

S
Sauti (Ugraśravas)
Ś
Śaunaka
V
Vāsuki
J
Jaratkāru (sage)
J
Jaratkāru (Nāga maiden, Vāsuki’s sister)

Educational Q&A

Dharma is upheld through responsible commitments: even an ascetic’s marriage is framed as a duty undertaken with clear conditions, protection, and provision, emphasizing ethical guardianship and the honoring of obligations.

Vāsuki proposes his sister—who shares Jaratkāru’s name and is herself ascetic—to the sage Jaratkāru, promising to maintain and protect her, thereby initiating the marriage arrangement central to the Jaratkāru episode.