Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Jaratkāru’s Marital Compact and Departure (जरत्कारु–जरत्कारुणी संवादः)

ततो भक्षयतस्तस्य फलात्‌ कृमिरभूदणु: । हस्वक: कृष्णनयनस्ताम्रवर्णोडथ शौनक,शौनकजी! खाते समय राजाके हाथमें जो फल था, उससे एक छोटा-सा कीट प्रकट हुआ। देखनेमें वह अत्यन्त लघु था, उसकी आँखें काली और शरीरका रंग ताँबेके समान था

tato bhakṣayatas tasya phalāt krimir abhūd aṇuḥ | hrasvakaḥ kṛṣṇanayanas tāmravarṇo ’tha śaunaka ||

โอ ศौनกะ! ครั้นเมื่อเขากำลังกินอยู่ จากผลไม้ในมือของเขาก็ปรากฏหนอนตัวจิ๋วขึ้นมา มันมีรูปร่างเล็กยิ่ง ดวงตาดำ และกายมีสีดุจทองแดง

ततःthen/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भक्षयतःof (him) eating
भक्षयतः:
TypeVerb
Rootभक्ष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Genitive, Singular
तस्यof him/of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
फलात्from the fruit
फलात्:
Apadana
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Ablative, Singular
कृमिःa worm/insect
कृमिः:
Karta
TypeNoun
Rootकृमि
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्became/arose
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अणुःminute/tiny
अणुः:
TypeAdjective
Rootअणु
FormMasculine, Nominative, Singular
ह्रस्वकःshort/small
ह्रस्वकः:
TypeAdjective
Rootह्रस्वक
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णनयनःhaving black eyes
कृष्णनयनः:
TypeAdjective
Rootकृष्ण-नयन
FormMasculine, Nominative, Singular
ताम्रवर्णःhaving a copper-colored complexion
ताम्रवर्णः:
TypeAdjective
Rootताम्र-वर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अथand then/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शौनकO Śaunaka
शौनक:
TypeNoun
Rootशौनक
FormMasculine, Vocative, Singular

तक्षक उवाच

T
Takṣaka
Ś
Śaunaka
P
phala (fruit)
K
krimi (worm/insect)

Educational Q&A

The verse highlights that consequences driven by curse, karma, or hostile intent may manifest through subtle and unexpected means; what appears harmless (a fruit) can conceal the instrument of harm, reminding one to be vigilant and ethically mindful about causes set in motion.

As the person is eating the fruit, a tiny worm suddenly emerges from it—described with black eyes and a copper-colored body—marking the appearance of a concealed agent that will play a role in the unfolding danger being narrated to Śaunaka.