Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Jaratkāru-nirukti and Parīkṣit’s forest encounter (जরত्कारुनिरुक्तिः—परिक्षिद्वनप्रसङ्गः)

तमेवंवादिनं शेष॑ पितामह उवाच ह । जानामि शेष सर्वेषां भ्रातृणां ते विचेष्टितम्‌,ऐसी बातें करनेवाले शेषनागसे पितामह ब्रह्माजीने कहा--'शेष! मैं तुम्हारे सब भाइयोंकी कुचेष्टा जानता हूँ!

tam evaṁ-vādinaṁ śeṣaṁ pitāmaha uvāca ha | jānāmi śeṣa sarveṣāṁ bhrātṝṇāṁ te viceṣṭitam ||

ครั้นศेषกล่าวดังนี้แล้ว ปิตามหพรหมาจึงตรัสว่า “โอ้เศษะ เรารู้การประพฤติอันผิดของพี่น้องทั้งปวงของเจ้า”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
वादिनम्speaker; one who speaks
वादिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवादिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
शेषम्Śeṣa
शेषम्:
Karma
TypeNoun
Rootशेष
FormMasculine, Accusative, Singular
पितामहःthe Grandsire (Brahmā)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
जानामिI know
जानामि:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
शेषO Śeṣa
शेष:
TypeNoun
Rootशेष
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
भ्रातॄणाम्of (your) brothers
भ्रातॄणाम्:
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Plural
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
विचेष्टितम्misconduct; evil behavior
विचेष्टितम्:
Karma
TypeNoun
Rootविचेष्टित
FormNeuter, Accusative, Singular

शेष उवाच

Ś
Śeṣa (Ananta)
P
Pitāmaha Brahmā
Ś
Śeṣa's brothers (Nāgas)

Educational Q&A

Moral disorder is not hidden from higher discernment: Brahmā acknowledges the wrongdoing (viceṣṭita) of Śeṣa’s brothers, implying that ethical deviations are knowable and answerable within the cosmic order, and that grievances should be met with dharmic guidance rather than impulsive reaction.

Śeṣa has spoken about a troubling situation involving his brothers. In response, Brahmā (Pitāmaha) addresses him directly, stating that he already knows the brothers’ improper conduct, setting the stage for counsel or corrective action.