Garuḍa Learns the Cause of Vinatā’s Bondage and the Nāgas Demand Amṛta (Ādi Parva, Adhyāya 23)
अग्निर्वाच नैतदेवं यथा यूय॑ मन्यध्वमसुरार्दना: । गरुडो बलवानेष मम तुल्यश्न तेजसा,अग्निदेवने कहा--असुरविनाशक देवताओ! तुम जैसा समझ रहे हो, वैसी बात नहीं है। ये महाबली गरुड हैं, जो तेजमें मेरे ही तुल्य हैं
agnir uvāca naitad eva yathā yūyaṁ manyadhvam asurārdanāḥ | garuḍo balavān eṣa mama tulyas tu tejasā ||
พระอัคนีกล่าวว่า “มิใช่ดังที่พวกท่านเข้าใจเลย โอ้ผู้ปราบอสูรทั้งหลาย นี่คือครุฑ ผู้ทรงมหาพละ และด้วยรัศมีเดช (เตชัส) เขาเสมอเรา”
शौनक उवाच
Do not act on assumptions about another’s strength or worth. Even exalted beings must practice discernment and humility, acknowledging genuine excellence wherever it appears.
Agni addresses the gods and corrects their misunderstanding, identifying the approaching figure as Garuḍa and declaring that Garuḍa’s splendor matches Agni’s own.