अथापरे शरैरविंद्धा क्ष॒क्रवेगेरितास्तथा । वेलामिव समासाद्य व्यतिष्ठचन्नमितौजस:
athāpare śarair avinddhāḥ śakravegeritās tathā | velām iva samāsādya vyatiṣṭhacan namitaujasaḥ ||
ส่วนพวกอื่น—เหล่าไทตยะและทานวะผู้มีกำลังมหาศาล—ถูกศรทิ่มแทงและสะท้านด้วยแรงพุ่งของจักร ครั้นเข้าถึงเขตแดนก็หยุดลงดุจคลื่นสมุทรกระทบฝั่งแล้วสงบ ไม่อาจรุกคืบต่อไปได้
वैशम्पायन उवाच
Power and aggression meet natural limits: when confronted by superior force (here, weapons), even the mighty are checked and must stop—an image that underscores restraint and the inevitability of boundaries in conflict.
A group of opponents, wounded by arrows and shaken by the rush of a discus, advance only up to a limit and then halt—likened to waves that surge to the shore but cannot go beyond it.