Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)
ऋषच्विग्भि: सहित: सर्वे: सदस्यैश्ष समन्वित:ः । तस्य सत्रे पपौ वह्नलि्विद्धादिश वत्सरान्
Vaiśampāyana uvāca | ṛṣa-cvigbhiḥ sahitaḥ sarvaiḥ sadasyaiś ca samanvitaḥ | tasya satre papau vahnir ājyaṃ dvādaśa vatsarān, nṛpaśreṣṭha | dīrghakālāt paścāt saḥ sarvair ṛtvigbhiḥ saha devaiḥ praśastaḥ svargalokaṃ gataḥ |
ไวศัมปายนะกล่าวว่า—กษัตริย์ผู้ประเสริฐนั้น พร้อมด้วยพราหมณ์ผู้ประกอบพิธีทั้งปวง และพร้อมด้วยหมู่สมาชิกแห่งสภาพิธี ได้ประกอบมหาสัตรยัญอันยิ่งใหญ่ ในสัตรนั้น ไฟศักดิ์สิทธิ์ได้ดื่มเนยใสอย่างต่อเนื่องตลอดสิบสองปี ครั้นกาลล่วงไปเนิ่นนานแล้ว เมื่อได้รับการสรรเสริญจากเหล่าเทพ และมีพราหมณ์ผู้ประกอบพิธีและผู้ร่วมบูชารายล้อม พระองค์ก็เสด็จไปสู่สวรรค์.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined adherence to Vedic dharma through sustained, properly supported sacrifice (satra). It presents divine approval and attainment of heaven as the fruit of long-term, orderly ritual conduct carried out with the full complement of priests and an informed assembly.
Vaiśampāyana describes a king’s extended sacrificial session in which Agni continuously consumes ghee for twelve years. After completing the rite, the king—accompanied by priests and participants and praised by the gods—goes to Svarga.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.