Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)

हन्त ते कथयिष्यामि पौराणीमृषिसंस्तुताम्‌ । कथामिमां नरश्रेष्ठ खाण्डवस्य विनाशिनीम्‌,नरश्रेष्ठ खाण्डववनके विनाशसे सम्बन्ध रखनेवाली यह प्राचीन कथा महर्षियोंद्वारा प्रस्तुत की गयी है। उसीको मैं तुमसे कहूँगा

hanta te kathayiṣyāmi paurāṇīm ṛṣisaṃstutām | kathām imāṃ naraśreṣṭha khāṇḍavasya vināśinīm ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “มาเถิด เราจักเล่าเรื่องโบราณอันฤๅษีทั้งหลายสรรเสริญให้ท่านฟัง. โอ้ยอดแห่งมนุษย์ เรื่องนี้เกี่ยวเนื่องกับความพินาศแห่งป่าขาณฑวะ.”

हन्तindeed/lo!/well then
हन्त:
TypeIndeclinable
Rootहन्त
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formany, Dative, Singular
कथयिष्यामिI shall tell
कथयिष्यामि:
TypeVerb
Rootकथय्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
पौराणीम्ancient/old (traditional)
पौराणीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपौराणी
FormFeminine, Accusative, Singular
ऋषि-संस्तुताम्praised by sages
ऋषि-संस्तुताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऋषि-संस्तुता
FormFeminine, Accusative, Singular
कथाम्story
कथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकथा
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
नर-श्रेष्ठO best of men
नर-श्रेष्ठ:
TypeNoun (vocative title)
Rootनर-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
खाण्डवस्यof Khāṇḍava
खाण्डवस्य:
TypeNoun (proper)
Rootखाण्डव
FormMasculine, Genitive, Singular
विनाशिनीम्destroying; causing the destruction
विनाशिनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविनाशिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Khāṇḍava (forest)

Educational Q&A

The verse frames the coming episode as an authoritative, time-honored tradition “praised by seers,” emphasizing that major events—especially destructive ones—should be understood through reliable transmission and reflective listening, not mere sensational detail.

Vaiśampāyana announces that he will now recount an ancient, sage-approved story specifically connected with the destruction of the Khāṇḍava forest, introducing the Khāṇḍava-dahana episode.