आदि पर्व — खाण्डवदाह प्रसङ्गः: पावकस्य याचनं तथा इन्द्रवर्षनिवारणोपायः
Adi Parva — Khāṇḍava episode: Agni’s request and the means to resist Indra’s rain
वैशम्पायन उवाच तेषां भ्रुत्वा महाबाहुर्वार्यमाणस्तपो धनै: । जगाम तानि तीर्थानि द्रष्टू पुरुषसत्तम:,वैशम्पायनजी कहते हैं--उनकी बातें सुनकर कुरुश्रेष्ठ महाबाहु अर्जुन उन तपोधनोंके मना करनेपर भी उन तीर्थोंका दर्शन करनेके लिये गये
vaiśampāyana uvāca teṣāṃ śrutvā mahābāhur vāryamāṇas tapodhanaiḥ | jagāma tāni tīrthāni draṣṭuṃ puruṣasattamaḥ ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า—ครั้นได้ฟังถ้อยคำของพวกเขาแล้ว อรชุนผู้แขนแกร่ง ยอดแห่งวงศ์กุรุ แม้ถูกเหล่าฤๅษีผู้มั่งคั่งด้วยตบะทัดทาน ก็ยังเสด็จไปเพื่อทอดพระเนตรทิรถะศักดิ์สิทธิ์เหล่านั้น
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical value of seeking purification and insight through direct engagement with sacred disciplines (tīrtha-darśana), even when respected ascetics advise restraint—suggesting that sincere spiritual effort and personal resolve can be a legitimate dharmic choice.
Vaiśampāyana narrates that Arjuna, despite being dissuaded by ascetics (tapodhanas), proceeds to visit and behold various tīrthas, marking a movement into a pilgrimage episode.