Subhadrā-vivāha-saṃsthāpana, Vṛṣṇi–Kuru satkāra, and Abhimanyu-janma
Chapter 213
कथकाश्षापरे राजन् श्रमणाश्न वनौकस: । दिव्याख्यानानि ये चापि पठन्ति मधुरं द्विजा:,वेद-वेदांगोंके विद्वान, अध्यात्मचिन्तन करनेवाले, भिक्षाजीवी ब्रह्मचारी, भगवद्भक्त, पुराणोंके ज्ञाता सूत, अन्य कथावाचक, संन्यासी, वानप्रस्थ तथा जो ब्राह्मण मधुर स्वरसे दिव्य कथाओंका पाठ करते हैं, वे सब अर्जुनके साथ गये
Vaiśampāyana uvāca: kathakāś cāpare rājan śramaṇāś ca vanaukasaḥ | divyākhyānāni ye cāpi paṭhanti madhuraṃ dvijāḥ ||
ข้าแต่พระราชา ยังมีผู้เล่าเรื่องอื่น ๆ อีก ทั้งศฺรมณะและผู้พำนักพงไพร และพราหมณ์ผู้เป็นทวิชะซึ่งสาธยายอาขยานอันประเสริฐด้วยเสียงอันไพเราะ—คนเหล่านั้นทั้งหมดก็ร่วมไปกับอรชุนด้วย
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the cultural and ethical power of sacred storytelling: people devoted to spiritual discipline—ascetics, forest-dwellers, and Brahmins who recite divine narratives—naturally gather and move together, suggesting that dharma is strengthened through listening, recitation, and association with the virtuous.
Vaiśampāyana describes the composition of a traveling company: besides other groups already mentioned, additional storytellers, renunciants, forest-dwellers, and Brahmins who melodiously recite sacred accounts are present and proceed along with the main entourage.