Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Tīrtha-Sevana and the Cursed Apsaras

Grāha-Encounter at Saubhadra Tīrtha

महासुरस्यान्ववाये हिरण्यकशिपो: पुरा । निकुम्भो नाम दैत्येन्द्रस्तेजस्वी बलवानभूत्‌,प्राचीनकालमें महान्‌ दैत्य हिरण्यकशिपुके कुलमें निकुम्भ नामसे प्रसिद्ध एक दैत्यराज हो गया है, जो अत्यन्त तेजस्वी और बलवान था

nārada uvāca | mahāsurasyānvavāye hiraṇyakaśipoḥ purā | nikumbho nāma daityendras tejasvī balavān abhūt |

นารทกล่าวว่า—กาลก่อน ในวงศ์ของอสูรผู้ยิ่งใหญ่หิรัณยกศิปุ ได้บังเกิดเจ้าแห่งไทตยะนามว่า นิกุมภะ ผู้รุ่งโรจน์ด้วยเดชานุภาพและทรงพละกำลังยิ่งนัก

महासुरस्यof the great Asura
महासुरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहासुर
FormMasculine, Genitive, Singular
अन्ववायेin the lineage/descendant line
अन्ववाये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्ववाय
FormMasculine, Locative, Singular
हिरण्यकशिपोःof Hiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु
FormMasculine, Genitive, Singular
पुराformerly, long ago
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
निकुम्भःNikumbha
निकुम्भः:
Karta
TypeNoun
Rootनिकुम्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनाम
दैत्येन्द्रःlord of the Daityas (demon-king)
दैत्येन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootदैत्येन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजस्वीsplendid, radiant
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्strong, powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्was, became
अभूत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

नारद उवाच

N
Narada
H
Hiraṇyakaśipu
N
Nikumbha
D
Daityas
A
Asuras

Educational Q&A

The verse highlights that extraordinary strength and brilliance can arise even in an asuric lineage; it implicitly prepares the listener to distinguish mere power (bala, tejas) from dharma and ethical conduct, which must be assessed separately.

Narada begins (or continues) a genealogical-historical account by introducing Nikumbha, a powerful Daitya ruler born in the line of Hiraṇyakaśipu, establishing background for subsequent events involving this figure or his descendants.