Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Vidurovācā: Śreyas, Mantra, and Conciliation toward the Pāṇḍavas (विदुरोवाच—श्रेयः-मन्त्र-समाधानम्)

क्रमेण चानेन नराधिपात्मजा वरस्त्रियस्ते जगृहुस्तदा करम्‌ । अहन्यहन्युत्तमरूपधारिणो महारथा: कौरववंशवर्धना:,इसी क्रमसे कौरव-कुलकी वृद्धि करनेवाले, उत्तम शोभा धारण करनेवाले महारथी राजकुमार पाण्डवोंने एक-एक दिन परम सुन्दरी द्रौपदीका पाणिग्रहण किया

krameṇa cānena narādhipātmajā varastriyas te jagṛhus tadā karam | ahany ahany uttamarūpadhāriṇo mahārathāḥ kauravavaṁśavardhanāḥ ||

ด้วยลำดับเช่นนั้นเอง โอรสแห่งนราธิป—เหล่ามหารถผู้ทรงรูปงามและเป็นผู้เพิ่มพูนวงศ์กุรุ—ต่างรับมือสตรีผู้ประเสริฐนั้นคือเทราปทีเป็นคู่ครอง วันแล้ววันเล่า ทีละองค์ตามครรลองพิธี

क्रमेणin order, sequentially
क्रमेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्रम
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनेनby this (means), thus
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
नराधिप-आत्मजाःdaughters of kings
नराधिप-आत्मजाः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज
FormFeminine, Nominative, Plural
वर-स्त्रियःexcellent women
वर-स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
जगृहुःtook, accepted
जगृहुः:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
करम्hand
करम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Accusative, Singular
अहनिon a day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
अहनिday by day (repetition)
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
उत्तम-रूप-धारिणःbearing excellent beauty/form
उत्तम-रूप-धारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootधारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
महा-रथाःgreat chariot-warriors
महा-रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
कौरव-वंश-वर्धनाःincreasers of the Kuru lineage
कौरव-वंश-वर्धनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर्धन
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
D
Draupadī
K
Kuru (Kaurava) dynasty/lineage

Educational Q&A

The verse highlights orderly conduct (krama) and socially sanctioned marriage (pāṇigrahaṇa) as a way to harmonize personal relationships with dharma and dynastic responsibility.

After the decision regarding Draupadī’s marriage, the Pāṇḍava princes, described as great warriors and enhancers of the Kuru line, marry her one after another on successive days, each formally taking her hand.