द्रौपदी-वरण-प्रत्ययः — Intelligence Reports and the Kaurava Court’s Response
कृतं हि तत् स्यात् सुकृतं ममेद॑ यशभश्न पुण्यं च हितं तदेतत् । “उनका यह कहना है कि यदि मेरा यह मनोरथ पूर्ण हो जाय, तो मैं समझूँगा कि यह मेरे शुभ कर्मोका फल प्राप्त हुआ है। यही मेरे लिये यश, पुण्य और हितकी बात होगी”
kṛtaṃ hi tat syāt sukṛtaṃ mamedaṃ yaśaś ca puṇyaṃ ca hitaṃ tad etat |
หากความปรารถนาของข้าสำเร็จ ข้าจะถือว่านั่นคือผลแท้จริงแห่งกุศลกรรมของข้า สำหรับข้า สิ่งนี้เท่านั้นจักเป็นเกียรติยศ บุญกุศล และประโยชน์แท้—สอดคล้องกับธรรมะและเป็นมงคล
धृष्टह्ुम्न उवाच
The verse links the fulfillment of a righteous intention with the fruition of past merit: true success is measured not merely by attainment, but by whether it yields yaśas (honorable reputation), puṇya (moral/spiritual merit), and hita (genuine welfare).
Dhṛṣṭadyumna speaks of a personal resolve or desired outcome, stating that if it is achieved he will consider it the result of his virtuous deeds, bringing him honor, merit, and benefit.