और्वोपाख्यानम्
Aurva Episode: Restoration of Sight and Restraint of World-Destructive Anger
स्वयं चापि मया दृष्टक्षरता सागराम्बराम् । इमां वसुमतीं कृत्स्नां प्रभाव: सुकुलस्य ते,तथा समुद्रसे घिरी हुई इस सम्पूर्ण पृथ्वीपर विचरते हुए मैंने स्वयं भी आपके उत्तम कुलका प्रभाव प्रत्यक्ष देखा है
svayaṃ cāpi mayā dṛṣṭakṣaratā sāgarāmbarām | imāṃ vasumatīṃ kṛtsnāṃ prabhāvaḥ sukulasya te ||
เมื่อเราท่องไปทั่วแผ่นดินทั้งสิ้นซึ่งมีมหาสมุทรเป็นดุจอาภรณ์ เราได้ประจักษ์ด้วยตนเองถึงรัศมีและอานุภาพแห่งสกุลอันประเสริฐของท่าน
गन्धर्व उवाच
The verse underscores the ethical weight of lineage and public reputation: noble conduct and inherited virtue create a visible ‘prabhāva’ (influence) recognized across the world, implying a responsibility to uphold that standard.
A Gandharva addresses a person of renowned family, stating that he has personally seen, throughout the ocean-girdled earth, the evident influence and prestige of that noble lineage—an affirmation meant to acknowledge status and character.