Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Saṃvaraṇa–Tapatī Vivāhaḥ (The Marriage of Saṃvaraṇa and Tapatī) — Mahābhārata, Ādi Parva 163

यथा व्विदं न विन्देयुर्नरा नगरवासिन: । तथायं ब्राह्मणो वाच्य: परिग्राह्श्च यत्नत:,आपको यत्नपूर्वक ब्राह्मणपर अनुग्रह तो करना ही चाहिये; किंतु ब्राह्मगणसे यह कह देना चाहिये कि वे इस प्रकार मौन रहें कि नगरनिवासियोंको यह बात मालूम न होने पाये

yathā vvidaṁ na vindeyur narā nagaravāsinaḥ | tathāyaṁ brāhmaṇo vācyaḥ parigrāhaś ca yatnataḥ ||

จงจัดการให้ชาวเมืองมิได้ล่วงรู้เรื่องนี้ แต่พราหมณ์ผู้นั้นพึงได้รับการกล่าวด้วยความระมัดระวัง และพึงได้รับการรับรองอุปถัมภ์ด้วยความเพียรตามสมควร.

यथाjust as / in such a way that
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
इदम्this (matter)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विन्देयुःmight find out / should come to know
विन्देयुः:
TypeVerb
Rootविद् (विन्दति)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
नराःmen / people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
नगरवासिनःtown-dwellers
नगरवासिनः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootनगरवासिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाso / thus
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
वाच्यःto be spoken to / should be addressed (told)
वाच्यः:
TypeAdjective
Rootवच् (वक्तुम्) → वाच्य (gerundive)
FormMasculine, Nominative, Singular
परिग्राहःacceptance / reception / taking under protection
परिग्राहः:
TypeNoun
Rootपरिग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्नतःcarefully / with effort
यत्नतः:
TypeIndeclinable
Rootयत्न

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
brāhmaṇa
N
nagaravāsinaḥ (townspeople)

Educational Q&A

Dharma here balances two duties: maintain discretion so the public is not disturbed, while still honoring and supporting a brāhmaṇa with careful hospitality and respectful speech.

Yudhiṣṭhira gives practical instruction: keep a sensitive matter hidden from the city’s residents, but ensure the brāhmaṇa involved is properly received, spoken to appropriately, and provided for with deliberate care.