Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Saṃvaraṇa–Tapatī Vivāhaḥ (The Marriage of Saṃvaraṇa and Tapatī) — Mahābhārata, Ādi Parva 163

तयोरवेंगेन महता पृथिवी समकम्पत । पादपांश्न महाकायांश्वूर्णयामासतुस्तदा,उन दोनोंके महान्‌ वेगसे धरती जोरसे काँपने लगी। उन दोनोंने उस समय बड़े-बड़े वृक्षोंके भी टुकड़े-टुकड़े कर डाले

tayor avegena mahatā pṛthivī samakampata | pādapāṁś ca mahākāyān vūrṇayāmāsatus tadā ||

ด้วยแรงพุ่งอันมหาศาลของทั้งสอง แผ่นดินสั่นสะเทือนอย่างรุนแรง; และในขณะนั้นเอง พวกเขายังบดขยี้ต้นไม้ใหญ่โตให้แหลกเป็นเสี่ยงๆ

तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Form—, Genitive, Dual
वेगेनby (their) speed/impetus
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat, mighty
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
समकम्पतshook, trembled
समकम्पत:
TypeVerb
Rootकम्प्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
पादपान्trees
पादपान्:
Karma
TypeNoun
Rootपादप
FormMasculine, Accusative, Plural
महाकायान्huge-bodied, very large
महाकायान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाकाय
FormMasculine, Accusative, Plural
and/even
:
TypeIndeclinable
Root
वूर्णयामासतुःthey two tore up/ground down, smashed to pieces
वूर्णयामासतुः:
TypeVerb
Rootवूर्णयामास
FormPeriphrastic Perfect (Āmāsa-construction), 3rd, Dual, Parasmaipada
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pṛthivī (Earth)
P
Pādapa (trees)

Educational Q&A

The verse underscores how unchecked physical force and rivalry can disturb not only opponents but the wider world—symbolized by the trembling earth and shattered trees—hinting at the ethical weight and consequences of violent power.

Two powerful figures clash with such speed and strength that the ground shakes, and even large trees are broken apart, emphasizing the intensity and destructive scale of their encounter.