Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Saṃvaraṇa–Tapatī Vivāhaḥ (The Marriage of Saṃvaraṇa and Tapatī) — Mahābhārata, Ādi Parva 163

रवं स भैरवं कृत्वा समुद्यम्य करावुभौ । अभ्यद्रवद्‌ भीमसेनं जिघांसु: पुरुषादक:,अब तो वह नरभक्षी राक्षस भीमसेनको मार डालनेकी इच्छासे भयंकर गर्जना करता हुआ दोनों हाथ ऊपर उठाकर उनकी ओर दौड़ा

ravaṃ sa bhairavaṃ kṛtvā samudyamya karāv ubhau | abhyadravad bhīmasenaṃ jighāṃsuḥ puruṣādakaḥ ||

ครั้นนั้นยักษ์กินคนก็กระทำเสียงคำรามอันน่าสะพรึง ยกมือทั้งสองขึ้นสูง แล้วพุ่งเข้าหาภีมเสนะด้วยหมายจะฆ่า

रवंa roar, loud sound
रवं:
Karma
TypeNoun
Rootरव
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भैरवंterrible, frightful
भैरवं:
Karma
TypeAdjective
Rootभैरव
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
समुद्यम्यhaving lifted/raised up
समुद्यम्य:
TypeVerb
Rootउद्-यम् (सम्+उद्+यम्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
करौtwo hands
करौ:
Karma
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Accusative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karma
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Accusative, Dual
अभ्यद्रवत्ran towards, rushed at
अभ्यद्रवत्:
TypeVerb
Rootअभि-द्रु
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
भीमसेनम्Bhimasena (Bhima)
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun (Proper)
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघांसुःwishing to kill
जिघांसुः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (desiderative: जिघांस्)
Formउ (desiderative participle), Masculine, Nominative, Singular
पुरुषादकःman-eater
पुरुषादकः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषादक
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena
P
puruṣādaka rākṣasa

Educational Q&A

The verse highlights the ethical polarity between predatory, adharma-driven aggression (the man-eater’s intent to kill) and the necessity of courageous resistance to protect life; it frames violence here as an imminent threat that must be met to uphold safety and order.

A cannibal rākṣasa, roaring terribly, raises both hands and charges straight at Bhīmasena with the clear intention of killing him.