Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Uccaiḥśravas and the Counsel to Churn the Ocean (उच्चैःश्रवसः प्रादुर्भावः — समुद्रमन्थन-परामर्शः)

इस प्रकार श्रीमहाभारत आदिपर्वके अन्तर्गत आस्तीकपर्वमें वायुकिकी बहिनके वरणसे सम्बन्ध रखनेवाला चौदहवाँ अध्याय पूरा हुआ

isa prakāra śrīmahābhārata ādiparvake antargata āstīkaparvameṃ vāyukikī bahinake varaṇase sambandha rakhanevālā caudahavāṃ adhyāya pūrā huā

ดังนี้ ในศรีมหาภารตะ อาทิปรวะ ภาคอาสตีกะ บทที่สิบสี่ อันเกี่ยวเนื่องด้วยเรื่องการเลือกคู่ (อภิเษก) ของน้องสาววายุคี ก็สิ้นสุดลงเพียงนี้

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner/way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीमहाभारतम्the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारतम्:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
आदिपर्वकेin the Adi-parvan
आदिपर्वके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआदिपर्वक
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded/contained
अन्तर्गत:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
आस्तीकपर्वणिin the Astika-parvan
आस्तीकपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआस्तीकपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
वायुकिकीof Vayukiki
वायुकिकी:
TypeNoun
Rootवायुकिकी
FormFeminine, Genitive, Singular
बहिनःof (the) sister
बहिनः:
TypeNoun
Rootबहिनी
FormFeminine, Genitive, Singular
वरणेनby/with the choosing (as bridegroom)
वरणेन:
Karana
TypeNoun
Rootवरण
FormNeuter, Instrumental, Singular
सम्बन्धम्connection/relationship
सम्बन्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्बन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
रखत्having/keeping (relating to)
रखत्:
TypeVerb
Rootरख्
FormNeuter, Accusative, Singular
चतुर्दशःfourteenth
चतुर्दशः:
TypeAdjective
Rootचतुर्दश
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्पूर्णःcompleted/finished
सम्पूर्णः:
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, Third, Singular

शौनक उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
Ā
Āstīka Parva
V
Vāyukī
V
Vāyukī’s sister

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it teaches the importance of orderly textual transmission—clearly marking the end of a chapter and identifying its narrative focus—so that the Itihāsa can be preserved and studied without confusion.

The narrator signals that the fourteenth chapter of the Āstīka section (within the Ādi Parva) has concluded, and notes that its content was connected with an account involving the marriage-choice (varaṇa) of Vāyukī’s sister.