Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Kuntī–Brāhmaṇa Saṃvāda on Atithi-dharma and Crisis Strategy (Ādi Parva 149)

पाण्डवाश्न महात्मान: प्रतिसंदिश्य वै कवे: । गड्जमुत्तीर्य वेगेन जम्मुर्गूढठमलक्षिता:,महात्मा पाण्डव भी विद्वान्‌ विदुरजीको उनके संदेशका उत्तर देकर गंगापार हो अपनेको छिपाते हुए वेगपूर्वक वहाँसे चल दिये। कोई भी उन्हें देख या पहचान न सका

Vaiśampāyana uvāca | pāṇḍavāś ca mahātmānaḥ pratisandishya vai kaveḥ | gaṅgām uttīrya vegena jagmur gūḍhatamālakṣitāḥ ||

ไวศัมปายนกล่าวว่า—เหล่าปาณฑพผู้มีใจสูง ครั้นตอบสารของวิทุระแล้ว ก็รีบข้ามแม่น้ำคงคาโดยเร็ว อำพรางตนแล้วออกเดินทางไปจากที่นั้น; ไม่มีผู้ใดได้เห็นหรือจำแนกได้ว่าเป็นพวกเขา

पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
महात्मानःgreat-souled
महात्मानः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतिसंदिश्यhaving replied / having sent back (a message)
प्रतिसंदिश्य:
TypeVerb
Rootप्रतिसंदिश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कवेःof the sage/poet (here: Vidura, as addressed)
कवेः:
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Genitive, Singular
गङ्गाम्the Ganga
गङ्गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्तीर्यhaving crossed
उत्तीर्य:
TypeVerb
Rootउत्-तॄ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
जग्मुःthey went
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
गूढतमाःmost concealed / very hidden
गूढतमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगूढतम
FormMasculine, Nominative, Plural
अलक्षिताःunnoticed / unrecognized
अलक्षिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअलक्षित
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle from √लक्ष् with negation)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
G
Gaṅgā
K
kavi (sage/poet recipient of the message)

Educational Q&A

Even the righteous may need discretion: protecting oneself and one’s mission through secrecy and restraint can be ethically appropriate when open action would invite unjust harm or derail dharmic aims.

After conveying their response to a wise figure (kavi), the Pāṇḍavas quickly cross the Gaṅgā and leave the area while remaining hidden, so that no one can see or recognize them.