Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

एकचक्रानिवासे ब्राह्मणगृहदुःखश्रवणम् | Hearing the Brāhmaṇa Household’s Distress at Ekacakrā

वैशम्पायन उवाच अष्टमे5हनि रोहिण्यां प्रयाता: फाल्गुनस्य ते । वारणावतमासाद्य ददृशुर्नागरं जनम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! पाण्डवोंने फाल्गुन शुक्ला अष्टमीके दिन रोहिणी नक्षत्रमें यात्रा की थी। वे यथासमय वारणावत पहुँचकर वहाँके नागरिकोंसे मिले

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “โอ้ชนเมชยะ! ในวันอัษฏมีแห่งปักษ์สว่างเดือนผาลคุน เมื่อโรหิณีนักษัตรครองกาล พวกปาณฑพได้ออกเดินทาง ครั้นถึงวารณาวตตามกาล ก็ได้พบปะเห็นหน้าชาวนครที่นั่น”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
अष्टमेon the eighth
अष्टमे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअष्टम
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अहनिday
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
रोहिण्याम्in (the nakṣatra) Rohiṇī
रोहिण्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरोहिणी
FormFeminine, Locative, Singular
प्रयाताःhaving set out / departed
प्रयाताः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle, used actively)
फाल्गुनस्यof Phālguna (month)
फाल्गुनस्य:
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Genitive, Singular
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वारणावतम्Vāraṇāvata (town)
वारणावतम्:
Karma
TypeNoun
Rootवारणावत
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ- सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (gerundial usage)
ददृशुःsaw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect, Third, Plural
नागरम्citizen / civic
नागरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनागर
FormMasculine, Accusative, Singular
जनम्people
जनम्:
Karma
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच