Ādi-parva Adhyāya 141: Bhīma–Hiḍimba Confrontation and Protective Discourse
दुर्योधन उवाच श्रुता मे जल्पतां तात पौराणामशिवा गिर: । त्वामनादृत्य भीष्म च पतिमिच्छन्ति पाण्डवम्,दुर्योधन बोला--'पिताजी! मैंने परस्पर वार्तालाप करते हुए पुरवासियोंके मुखसे (बड़ी) अशुभ बातें सुनी हैं। वे आपका और भीष्मजीका अनादर करके पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरको राजा बनाना चाहते हैं
duryodhana uvāca: śrutā me jalpatāṃ tāta paurāṇām aśivā giraḥ | tvām anādṛtya bhīṣmaṃ ca patim icchanti pāṇḍavam ||
ทุรโยธน์กล่าวว่า “ท่านพ่อ ข้าพเจ้าได้ยินชาวเมืองพูดคุยกันและเปล่งวาจาอัปมงคล เขาทั้งหลายไม่ใส่ใจท่านพ่อและภีษมะ หากปรารถนาจะให้ปาณฑพยธิษฐิระเป็นเจ้าเหนือหัวและพระราชา”
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how kingship depends not only on birth and power but also on public confidence and perceived dharmic legitimacy; ignoring elders and rightful conduct destabilizes rule and fuels conflict.
Duryodhana reports to his father Dhṛtarāṣṭra that he has overheard the citizens speaking ominously and expressing a desire to make the Pāṇḍava—implicitly Yudhiṣṭhira—the ruler, even at the cost of disregarding Dhṛtarāṣṭra and Bhīṣma.