Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः

Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt

क्षात्रेण च बलेनास्य नापश्यत्‌ स पराजयम्‌ | हीनं विदित्वा चात्मानं ब्राह्ेण स बलेन तु,ट्रपदको अपने क्षात्रबलके द्वारा द्रोणाचार्यकी पराजय होती नहीं दिखायी दी। वे अपनेको ब्राह्मण-बलसे हीन जानकर (द्रोणाचार्यको पराजित करनेके लिये) शक्तिशाली पुत्र प्राप्त करनेकी इच्छासे पृथ्वीपर विचरने लगे। इधर द्रोणाचार्यने (उत्तर-पांचालवर्ती) अहिच्छत्र नामक राज्यको अपने अधिकारमें कर लिया

kṣātreṇa ca balenāsya nāpaśyat sa parājayam | hīnaṃ viditvā cātmānaṃ brāhmeṇa sa balena tu |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—ทฺรุปทะไม่เห็นหนทางที่โทรณะจะพ่ายแพ้ด้วยเพียงกำลังแห่งกษัตริย์และฤทธิ์สงครามเท่านั้น ครั้นรู้ตนว่าด้อยในพราหมณพละ—อำนาจแห่งตบะและความศักดิ์สิทธิ์—จึงเที่ยวไปทั่วแผ่นดินด้วยความปรารถนาจะได้โอรสผู้เกรียงไกรซึ่งสามารถปราบโทรณะได้ ขณะเดียวกัน โทรณะก็ยึดครองอาณาจักรชื่ออหิจฉัตรในปัญจาละฝ่ายเหนือไว้ในอำนาจ

क्षात्रेणby kshatriya power
क्षात्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षात्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलेनby strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पराजयम्defeat
पराजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराजय
FormMasculine, Accusative, Singular
हीनम्inferior/deficient
हीनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहीन
FormMasculine, Accusative, Singular
विदित्वाhaving known
विदित्वा:
TypeVerb
Rootविद्
FormAbsolutive (ktvā)
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मेणby brahminical (power)
ब्राह्मेण:
Karana
TypeAdjective
Rootब्राह्म
FormNeuter, Instrumental, Singular
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलेनby strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Drupada
D
Droṇa (Dronācārya)
A
Ahicchatra
U
Uttara-Pañcāla (northern Pañcāla)

Educational Q&A

The verse contrasts kṣātra-bala (martial power) with brāhma-bala (spiritual/ascetic potency), implying that victory is not secured by force alone; insight, merit, and higher means (such as tapas and mantra) can decisively shape outcomes and political realities.

Drupada recognizes that he cannot defeat Drona through ordinary military strength and therefore seeks a powerful son as a means to overcome him; at the same time, Drona consolidates power by taking control of Ahicchatra in northern Pañcāla.