Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

आस्तीक-उपाख्यान-प्रस्तावः | Introduction to the Āstīka Narrative

तद्‌ दारग्रहणे यत्नं संतत्यां च मन: कुरु । पुत्रकास्मन्नियोगात्‌ त्वमेतन्न: परमं हितम्‌,अतः बेटा! तुम हमारी आज्ञासे विवाह करनेका प्रयत्न करो और संतानोत्पादनकी ओर ध्यान दो। यही हमारे लिये सर्वोत्तम हितकी बात होगी

tad dāragrahaṇe yatnaṁ santatyāṁ ca manaḥ kuru | putrakāsmanniyogāt tvam etan naḥ paramaṁ hitam ||

ฉะนั้น ลูกเอ๋ย จงเพียรพยายามรับภรรยา และตั้งจิตไว้ในความมุ่งหมายแห่งการมีบุตร ตามบัญชาของเรา จงกระทำเถิด—นี่แลเป็นประโยชน์สูงสุดแก่เรา

तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दार-ग्रहणेin taking a wife (marriage)
दार-ग्रहणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदारग्रहण
FormNeuter, Locative, Singular
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Accusative, Singular
संतत्याम्in progeny/continuation of lineage
संतत्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंतति
FormFeminine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनःmind/attention
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुdo; set (your mind)
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पुत्रकdear son
पुत्रक:
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Vocative, Singular
अस्मत्-नियोगात्from our command/appointment
अस्मत्-नियोगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअस्मद् + नियोग
FormMasculine, Ablative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
नःof us/for us
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
परमम्highest, best
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
हितम्welfare, benefit
हितम्:
Karma
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
अतःtherefore
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)

Educational Q&A

The verse emphasizes gṛhastha-dharma: accepting marriage and focusing on progeny as a duty that sustains family and lineage, presented as the ‘highest good’ for the elders and the community.

Śaunaka addresses the listener affectionately as ‘son’ and urges him, under the elders’ instruction, to make a deliberate effort to marry and to attend to the continuation of the family line through offspring.