आदि पर्व (अध्याय १२७) — रङ्गे कर्णस्य अवमानः, दुर्योधनस्य प्रतिपक्ष-निवृत्तिः, मैत्री-स्थापनम् / Ādi Parva (Chapter 127) — Karṇa’s Public Humiliation, Duryodhana’s Intervention, and the Formation of Alliance
अथैनामार्तवै: पुष्पैर्गन्धैश्व विविधैवरै: । शिबिकां तामलंकृत्य वाससा55च्छाद्य सर्वश:,इसके बाद वसन्त-ऋतुमें सुलभ नाना प्रकारके सुन्दर पुष्पों तथा श्रेष्ठ ग्रन्धोंसे एक शिबिका (वैकुण्ठी)-को सजाकर उसे सब ओरसे वस्त्रद्वारा ढँक दिया गया
athainām ārtavaiḥ puṣpair gandhaiś ca vividhair varaiḥ | śibikāṃ tām alaṅkṛtya vāsasā cchādya sarvaśaḥ ||
ต่อมา เขาทั้งหลายประดับเสลี่ยงนั้นด้วยดอกไม้งามนานาชนิดอันหาได้ในฤดูวสันต์ และด้วยเครื่องหอมชั้นเลิศ แล้วจึงคลุมด้วยผ้าจากทุกด้านให้มิดชิด
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the cultural-ethical value of saṃskāra—doing significant acts with careful preparation, cleanliness, and auspicious arrangement. Even outward details (flowers, fragrance, covering) express respect, propriety, and the intention to conduct the next action in an orderly, dignified manner.
In Vaiśampāyana’s narration, a palanquin is ceremonially decorated with seasonal spring flowers and fine perfumes, and then fully covered with cloth, indicating formal preparation for transporting a woman (enām) as the story proceeds.