Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

कर्णप्रवेशः—रङ्गे द्वन्द्वयुद्धप्रस्तावः तथा अङ्गराज्याभिषेकः

Karna’s Entry, Duel Proposal, and Consecration as King of Aṅga

गन्धर्वनगराकारं तथैवान्तर्तहितं पुन: । ऋषिसिद्धगणं दृष्टवा विस्मयं ते परं ययु:,(कौरवा: सहसोत्पत्य साधु साध्विति विस्मिता: ।।) गन्धर्वनगरके समान उन महर्षियों और सिद्धोंके समुदायको इस प्रकार अन्तर्धान होते देख वे सभी कौरव सहसा उछलकर “साधु-साधु' ऐसा कहते हुए बड़े विस्मित हुए

vaiśampāyana uvāca |

gandharvanagarākāraṃ tathaivāntarhitaṃ punaḥ |

ṛṣisiddhagaṇaṃ dṛṣṭvā vismayaṃ te paraṃ yayuḥ |

(kauravāḥ sahasotpatya sādhu sādhv iti vismitāḥ ||)

ครั้นเห็นหมู่ฤๅษีและสิทธะนั้น—ประหนึ่งนครแห่งคันธรรพ์—อันอันตรธานไปอีกครั้ง เหล่ากุรุทั้งหลายก็พิศวงยิ่งนัก ต่างผุดลุกขึ้นพร้อมกัน เปล่งวาจาว่า “สาธุ! สาธุ!” ด้วยความอัศจรรย์

गन्धर्वनगराकारम्having the form of a Gandharva-city (illusory city)
गन्धर्वनगराकारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगन्धर्वनगराकार
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्तर्हितम्vanished, made invisible
अन्तर्हितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित
FormNeuter, Accusative, Singular
पुनःagain, further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
ऋषिसिद्धगणम्the group of rishis and siddhas
ऋषिसिद्धगणम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषिसिद्धगण
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
विस्मयम्astonishment, wonder
विस्मयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Accusative, Singular
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
परम्supreme, great
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Singular
ययुःthey went/attained
ययुः:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
कौरवाःthe Kauravas
कौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Plural
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
उत्पत्यhaving sprung up, leaping up
उत्पत्य:
TypeVerb
Rootउत्+पत्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
साधुwell done!, bravo!
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
साधुwell done!, bravo!
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्मित
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kauravas
Ṛṣis
S
Siddhas
G
Gandharva-nagara (celestial city imagery)

Educational Q&A

The verse highlights how spiritual attainment and divine-like phenomena evoke humility and reverence even in powerful royal figures; worldly status is secondary to the extraordinary capacities of realized sages and siddhas.

An assembly of ṛṣis and siddhas, described as resembling a celestial Gandharva-city, becomes invisible again. Witnessing this sudden disappearance, the Kauravas leap up in astonishment and praise, saying “sādhu, sādhu.”