Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial

तथा दिव्यानि चास्त्राणि निखिलेनाहरिष्यति । विप्रणष्टां श्रियं चायमाहर्ता पुरुषर्षभ:,“तथा पुरुषोंमें श्रेष्ठ यह अर्जुन सम्पूर्ण दिव्यास्त्रोंका पूर्ण रूपसे ज्ञान प्राप्त करेगा और अपनी खोयी हुई सम्पत्तिको पुन: वापस ले आयेगा'

tathā divyāni cāstrāṇi nikhilenāhariṣyati | vipraṇaṣṭāṃ śriyaṃ cāyam āhartā puruṣarṣabhaḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า— “ฉันนั้นแล วีรบุรุษผู้เลิศในหมู่มนุษย์ผู้นี้จักได้ครอบครองอาวุธทิพย์ทั้งปวงโดยครบถ้วน และจักนำศรีสมบัติที่สูญหายกลับคืนมา”

तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
निखिलेनcompletely, in entirety
निखिलेन:
Karana
TypeAdjective
Rootनिखिल
FormNeuter, Instrumental, Singular
आहरिष्यतिwill bring back, will recover
आहरिष्यति:
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
विप्रणष्टाम्lost, perished
विप्रणष्टाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-प्र-नष्ट (नश्)
FormFeminine, Accusative, Singular
श्रियम्fortune, prosperity, wealth
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अयम्this (man), he
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
आहर्ताbringer-back, recoverer
आहर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootआ-हृ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषर्षभःbull among men; best of men
पुरुषर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष-ऋषभ
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
D
divyāni astrāṇi (divine weapons)
Ś
śrī (prosperity/fortune)

Educational Q&A

The verse emphasizes rightful restoration: a worthy hero gains the necessary power (divine weapons) and also reclaims lost prosperity, suggesting that strength is meant to re-establish legitimate order rather than for mere conquest.

Vaiśampāyana foretells that Arjuna will fully obtain celestial weapons and will also recover the prosperity that had been lost—anticipating his future empowerment and the eventual reversal of the Pāṇḍavas’ dispossession.