Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial

आजगाम ततो देवो धर्मो मन्त्रबलातू ततः । विमाने सूर्यसंकाशे कुन्ती यत्र जपस्थिता,तब मन्त्रबलसे आकृष्ट हो भगवान्‌ धर्म सूर्यके समान तेजस्वी विमानपर बैठकर उस स्थानपर आये, जहाँ कुन्तीदेवी जपमें लगी हुई थीं

vaiśampāyana uvāca | ājagāma tato devo dharmo mantrabalāt tataḥ | vimāne sūryasaṅkāśe kuntī yatra japasthitā ||

ครั้นแล้ว ด้วยอานุภาพแห่งมนตร์เป็นแรงดึงดูด เทพธรรมะเสด็จมาถึง ณ ที่นั้น ประทับบนวิมานสุกสว่างดุจดวงอาทิตย์ ยังสถานที่ซึ่งพระนางกุนตีทรงนั่งแน่วแน่ในญปะอันศักดิ์สิทธิ์

आजगामcame
आजगाम:
TypeVerb
Rootआ-गम् (गच्छ्)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, singular, Parasmaipada
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
देवःthe god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, nominative, singular
धर्मःDharma (the deity)
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, nominative, singular
मन्त्रबलात्by/through the power of the mantra
मन्त्रबलात्:
Karana
TypeNoun
Rootमन्त्रबल
Formneuter, ablative, singular
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
विमानेin/on a chariot (aerial car)
विमाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविमान
Formneuter, locative, singular
सूर्यसंकाशेsun-bright, resembling the sun
सूर्यसंकाशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसूर्यसंकाश
Formneuter, locative, singular
कुन्तीKuntī
कुन्ती:
TypeNoun
Rootकुन्ती
Formfeminine, nominative, singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
जपस्थिताstanding/engaged in japa (prayer)
जपस्थिता:
TypeAdjective
Rootजप-स्थित (स्था + क्त)
Formfeminine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dharma (deity)
K
Kuntī
V
vimāna (celestial chariot)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s idea that disciplined mantra-recitation (japa) is not merely symbolic: it is portrayed as efficacious, capable of invoking divine forces. The arrival of Dharma specifically underscores that ethical order responds to sincere, focused practice—suggesting that spiritual discipline and moral principle are intertwined.

Kuntī is engaged in japa, and by the power of her mantra the deity Dharma is drawn to her. He arrives in a radiant, sun-like vimāna at the place where she is seated, setting the stage for the ensuing divine encounter connected with Kuntī’s mantra-based invocation.