Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

पाण्डोः श्राद्धं, सत्यवत्याः वनगमनम्, बाल्यस्पर्धा च

Pāṇḍu’s Śrāddha, Satyavatī’s Withdrawal, and Childhood Rivalry

सत्कृतो5सत्कृतो वापि योअ<न्यं कृपणचक्षुषा | उपैति वृत्तिं कामात्मा स शुनां वर्तते पथि,जो सत्कार या तिरस्कार पाकर दीनतापूर्ण दृष्टिसे देखता हुआ किसी दूसरे पुरुषके पास जीविकाकी आशासे जाता है, वह कामात्मा मनुष्य तो कुत्तोंके मार्गपपर चलता है

satkṛto 'satkṛto vāpi yo 'nyam kṛpaṇacakṣuṣā | upaiti vṛttiṁ kāmātmā sa śunāṁ vartate pathi ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “จะได้รับการยกย่องหรือถูกดูหมิ่นก็ตาม ผู้ใดถูกกามครอบงำ แล้วเข้าไปหาเขาอื่นเพื่อหวังเลี้ยงชีพด้วยสายตาอันน่าเวทนา ผู้นั้นย่อมดำเนินอยู่บนทางของสุนัข”

सत्कृतःhonored, well-received
सत्कृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्कृत (कृ धातु + सम् + सत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
असत्कृतःdishonored, not respected
असत्कृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसत्कृत (कृ धातु + सम् + सत् + अ-)
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यम्another (person)
अन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
कृपणचक्षुषाwith a pitiable/mean look (with wretched eyes)
कृपणचक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootकृपण-चक्षुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
उपैतिapproaches, goes to
उपैति:
TypeVerb
Rootइ (उप + इ)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
वृत्तिम्livelihood, means of living
वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
कामात्माone whose nature is desire; lust-driven
कामात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootकाम-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शुनाम्of dogs
शुनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootश्वन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वर्ततेmoves about, behaves, exists
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
पथिon the path/road
पथि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dogs (śunām)

Educational Q&A

A person ruled by craving who seeks livelihood by ingratiating himself before others—accepting honor or insult alike—falls into a degraded mode of conduct; the verse upholds dignity and restraint over desire-driven dependence.

Vaiśampāyana delivers a moral observation within the Adi Parva discourse, using the metaphor of “walking the path of dogs” to criticize a livelihood pursued through servile, desire-motivated approach to others.