Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Ādi Parva, Adhyāya 115 — Mādri’s request; invocation of the Aśvins; birth and naming of the Pāṇḍavas

वाताश्ष प्रववुश्चापि दिग्दाहश्वाभवत्‌ तदा । ततस्तु भीतवद्‌ राजा धृतराष्ट्रोडब्रवीदिदम्‌,बड़े जोरकी आँधी चलने लगी। सम्पूर्ण दिशाओंमें दाह-सा होने लगा। राजन्‌! तब राजा धुृतराष्ट्र भयभीत-से हो उठे और बहुत-से ब्राह्मणोंको, भीष्मजी और विदुरजीको, दूसरे-दूसरे सुहृदों तथा समस्त कुरुवंशियोंको अपने समीप बुलवाकर उनसे इस प्रकार बोले --

Vātāś ca pravavuś cāpi digdāhaś cābhavat tadā | tatas tu bhītavad rājā Dhṛtarāṣṭro ’bravīd idam ||

แล้วลมแรงก็พัดกระหน่ำ และดูประหนึ่งว่าทิศทั้งหลายลุกเป็นไฟ ครั้นเห็นลางอัปมงคลเช่นนั้น พระเจ้าธฤตราษฏระผู้หวาดหวั่นจึงตรัสดังนี้—โดยให้เชิญพราหมณ์จำนวนมาก ภีษมะ วิดูระ มิตรผู้หวังดี และชาวกุรุทั้งปวงเข้ามาใกล้

वाताःwinds
वाताः:
Karta
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रववुःblew forth
प्रववुः:
TypeVerb
Rootप्र√वा
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दिग्दाहःburning of the quarters (dire omen)
दिग्दाहः:
Karta
TypeNoun
Rootदिग्दाह
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्occurred/was
अभवत्:
TypeVerb
Root√भू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
ततःthereupon/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भीतवत्as if frightened
भीतवत्:
TypeAdjective
Rootभीतवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Root√वच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

When ominous disturbances appear, a ruler should not act impulsively; he should seek wise counsel and reflect on whether adharma within the polity is inviting disaster. The verse sets a moral tone: cosmic disorder mirrors ethical disorder.

A sudden, frightening natural upheaval—violent winds and a fiery appearance in all directions—occurs. Alarmed, Dhṛtarāṣṭra prepares to speak, gathering advisers and elders, indicating that the court is about to interpret these portents and respond.