Ādi Parva, Adhyāya 115 — Mādri’s request; invocation of the Aśvins; birth and naming of the Pāṇḍavas
इयं च मे मांसपेशी जाता पुत्रशताय वै | गान्धारीने कहा--मुने! मैंने सुना है
iyaṃ ca me māṃsapeśī jātā putraśatāya vai |
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ส่วนของเรานั้น แทนที่จะได้บุตรชายร้อยคนตามพร กลับมีเพียงก้อนเนื้อถือกำเนิดขึ้นเท่านั้น” ในเหตุการณ์โดยรอบ คานธารีเมื่อได้ยินว่ากุนตีให้กำเนิดโอรสองค์โตผู้รุ่งโรจน์ดุจดวงอาทิตย์ ก็ถูกความโศกและความริษยาครอบงำ จึงทุบครรภ์ตนเองจนแท้ง พรบุตรชายร้อยคนจึงปรากฏในรูปอันวิปริต และเป็นฉากตั้งต้นแห่งความตึงเครียดทางธรรมในเรือนกุรุสืบไป
वैशम्पायन उवाच
Unchecked grief and envy can drive self-harm and distort one’s blessings; the episode frames how inner impulses (krodha, śoka, īrṣyā) can shape outcomes and foreshadow wider adharma in a dynasty.
Gāndhārī, distressed on hearing of Kuntī’s radiant firstborn, strikes her womb and expels the pregnancy; instead of immediate sons, a single lump of flesh is produced, which later becomes the basis for the birth of the Kauravas.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.