Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Ādi-parva 109: Pāṇḍu’s Forest Hunt and Kiṃdama’s Curse (पाण्डोर्मृगयावृत्तान्तः—किंदमशापः)

संस्कारै: संस्कृतास्ते तु व्रताध्ययनसंयुता: । श्रमव्यायामकुशला: समपद्यन्त यौवनम्‌,उन्होंने ही उनके सब संस्कार कराये। फिर वे ब्रह्मचर्यव्रतके पालन और वेदोंके स्वाध्यायमें तत्पर हो गये। परिश्रम और व्यायाममें भी उन्होंने बड़ी कुशलता प्राप्त की। फिर धीरे-धीरे वे युवावस्थाको प्राप्त हुए

saṃskāraiḥ saṃskṛtās te tu vratādhyayanasaṃyutāḥ | śramavyāyāmakuśalāḥ samapadyanta yauvanam ||

เมื่อได้รับการขัดเกลาด้วยพิธีสังสการตามครรลองแล้ว พวกเขาก็ตั้งมั่นในพรหมจรรย์และเพียรศึกษาเวท ทั้งชำนาญในความเพียรและการฝึกกาย ครั้นแล้วจึงค่อย ๆ ก้าวสู่ยามเยาว์วัย

संस्कारैःby rites/ceremonies
संस्कारैः:
Karana
TypeNoun
Rootसंस्कार
FormMasculine, Instrumental, Plural
संस्कृताःrefined/initiated, duly performed (as having been consecrated)
संस्कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंस्कृत (कृ-धातु से क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
व्रताध्ययनसंयुताःendowed with vows and study (of the Veda)
व्रताध्ययनसंयुताः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्रत + अध्ययन + संयुत
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रमव्यायामकुशलाःskilled in exertion and exercise
श्रमव्यायामकुशलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रम + व्यायाम + कुशल
FormMasculine, Nominative, Plural
समपद्यन्तthey attained/reached
समपद्यन्त:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Ātmanepada
यौवनम्youth
यौवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयौवन
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse presents an ideal of upbringing: external rites (saṃskāras) must be matched by inner discipline—brahmacarya, sustained study, and trained endurance—so that youth is entered with character, competence, and self-control.

Vaiśampāyana describes the young princes after their rites of passage: they commit themselves to vows and Vedic study, become proficient in hard work and exercise, and in due course reach youth.