Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Ādi-parva 109: Pāṇḍu’s Forest Hunt and Kiṃdama’s Curse (पाण्डोर्मृगयावृत्तान्तः—किंदमशापः)

नाभवत्‌ कृपण: ककश्रिन्नाभवन्‌ विधवा: स्त्रिय: । तस्मिञज्जनपदे रम्ये कुरुभिबहुलीकृते,कौरवोंद्वारा बढ़ाये हुए उस रमणीय जनपदमें न तो कोई कंजूस था और न विधवा स्त्रियाँ देखी जाती थीं

na abhavat kṛpaṇaḥ kaścid na abhavan vidhavāḥ striyaḥ | tasmiñ janapade ramye kurubhiḥ bahulīkṛte ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า ในแว่นแคว้นอันรื่นรมย์นั้น ซึ่งเหล่ากุรุทำให้รุ่งเรืองและมีผู้คนหนาแน่น ไม่ปรากฏคนตระหนี่แม้แต่ผู้เดียว และก็ไม่เห็นสตรีใดต้องอยู่ในสภาพแม่หม้ายเลย

not
:
TypeIndeclinable
Root
अभवत्was / existed
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formलङ् (imperfect), past, 3, singular, परस्मैपद
कृपणःa miser / stingy person
कृपणः:
Karta
TypeNoun
Rootकृपण
Formmasculine, nominative, singular
कश्चित्anyone / someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभवन्were / existed
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
Formलङ् (imperfect), past, 3, plural, परस्मैपद
विधवाःwidows
विधवाः:
Karta
TypeNoun
Rootविधवा
Formfeminine, nominative, plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
Formfeminine, nominative, plural
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, locative, singular
जनपदेin the country/realm
जनपदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजनपद
Formmasculine, locative, singular
रम्येpleasant, delightful
रम्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरम्य
Formmasculine, locative, singular
कुरुभिःby the Kurus
कुरुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकुरु
Formmasculine, instrumental, plural
बहुलीकृतेmade abundant / greatly increased
बहुलीकृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबहुलीकृत
Formmasculine, locative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuru(s)
J
janapada (realm/territory)

Educational Q&A

A dharmic and well-administered society is marked by generosity (absence of miserliness) and by protection from widespread suffering (symbolized by the absence of widowhood), implying stability, security, and collective flourishing under righteous rule.

Vaiśampāyana describes the condition of a beautiful territory developed by the Kurus, emphasizing its prosperity and social harmony: people are not miserly, and women are not left widowed—an idealized depiction of the realm’s well-being.