आदि पर्व, अध्याय 104 — कर्णोत्पत्ति, दानधर्म, वैकर्तन-नामकरण
Karna’s Birth, Gift-Ethic, and the Name Vaikartana
जानामि चैवं सत्यं तन्मदर्थे यच्च भाषितम् । आपद्धर्म त्वमावेक्ष्य वह पैतामहीं धुरम्,“सारे संसारका नाश हो जाय, मुझे अमरत्व मिलता हो या त्रिलोकीका राज्य प्राप्त हो, तो भी मैं अपने किये हुए प्रणको नहीं तोड़ सकता।” महान् तेजोरूप धनसे सम्पन्न अपने पुत्र भीष्मके ऐसा कहनेपर माता सत्यवती इस प्रकार बोली--“बेटा! तुम सत्यपराक्रमी हो। मैं जानती हूँ, सत्यमें तुम्हारी दृढ़ निष्ठा है। तुम चाहो तो अपने ही तेजसे नयी त्रिलोकीकी रचना कर सकते हो। मैं उस सत्यको भी नहीं भूल सकी हूँ, जिसकी तुमने मेरे लिये घोषणा की थी। फिर भी मेरा आग्रह है कि तुम आपद्धर्मका विचार करके बाप-दादोंके दिये हुए इस राज्यभारको वहन करो
jānāmi caivaṁ satyaṁ tan-madarthe yac ca bhāṣitam | āpad-dharma tvam āvekṣya vaha paitāmahīṁ dhuram ||
เรารู้ว่า ถ้อยคำที่ท่านกล่าวเพื่อเรานั้นเป็นความจริง แต่ถึงกระนั้น จงพิจารณาอาปัทธรรม—ธรรมในยามคับขัน—แล้วรับภาระแห่งราชอาณาจักรซึ่งสืบมาจากบรรพชนเถิด
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a tension between unwavering truthfulness (keeping one’s vow) and situational duty (āpad-dharma). It suggests that in extraordinary circumstances, one must weigh rigid personal commitments against the larger responsibility of sustaining the ancestral order and welfare of the realm.
In the context of the Bhīṣma–Satyavatī episode, the speaker acknowledges the truth of what was earlier proclaimed for Satyavatī’s sake, but urges Bhīṣma to consider emergency-duty (āpad-dharma) and accept the forefathers’ burden of kingship—i.e., to take up responsibility for the dynasty and the state.