नियोगप्रसङ्गः — The Niyoga Episode: Births of Dhṛtarāṣṭra, Pāṇḍu, and Vidura
वैशम्पायन उवाच एवमुक्ता तदा गड़ा राजानमिदमतब्रवीत् | भर्तरें जाह्नवी देवी शान्तनुं पुरुषर्षभ,वैशम्पायनजी कहते हैं--नरश्रेष्ठ जनमेजय! अपने पति राजा शान्तनुके इस प्रकार पूछनेपर जह्लुपुत्री गंगादेवीने उनसे इस प्रकार कहा
Vaiśampāyana uvāca—evam uktā tadā Gaṅgā rājānam idam abravīt | bhartāraṃ Jāhnavī devī Śāntanuṃ puruṣarṣabha ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า—โอ บุรุษผู้ประเสริฐ! ครั้นถูกถามดังนั้นในกาลนั้น เทวีคงคา ผู้มีนามว่า ชาหฺนวี ได้กล่าวถ้อยคำนี้แก่พระสวามี คือพระราชาศานตนุ
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds ethical speech within rightful relationships: a king’s inquiry and a wife’s (here, a goddess’s) response occur within the bounds of marital and royal dharma, emphasizing accountability, respectful address, and the gravity of forthcoming disclosure.
Vaiśampāyana continues the story for King Janamejaya: after being questioned, Gaṅgā (Jāhnavī) begins her reply to her husband King Śāntanu, marking a transition into her explanation of prior events.