Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

ततः सस्मार हेरम्बं व्यास: सत्यवतीसुतः । स्मृतमात्रो गणेशानो भक्तचिन्तितपूरक:,निष्पाप शौनक! तदनन्तर सत्यवतीनन्दन व्यासजीने भगवान्‌ गणेशका स्मरण किया और स्मरण करते ही भक्तवांछाकल्पतरु विष्नेश्वर श्रीगणेशजी महाराज वहाँ आये, जहाँ व्यासजी विद्यमान थे। व्यासजीने गणेशजीका बड़े आदर और प्रेमसे स्वागत-सत्कार किया और वे जब बैठ गये, तब उनसे कहा--

tataḥ sasmāra herambaṃ vyāsaḥ satyavatīsutaḥ | smṛtamātro gaṇeśāno bhaktacintitapūrakaḥ ||

แล้ววยาสะ ผู้เป็นโอรสแห่งสัตยวตี ได้ระลึกถึงเฮรัมพะ (พระคเณศ) เพียงระลึกเท่านั้น พระคเณศผู้บันดาลให้สำเร็จดังที่ภักตะดำริก็ปรากฏพระองค์

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सस्मारremembered
सस्मार:
TypeVerb
Rootस्मृ
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
हेरम्बम्Heramba (Gaṇeśa)
हेरम्बम्:
Karma
TypeNoun
Rootहेरम्ब
Formmasculine, accusative, singular
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
Formmasculine, nominative, singular
सत्यवतीसुतःson of Satyavatī
सत्यवतीसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यवती-सुत
Formmasculine, nominative, singular
स्मृतमात्रःmerely remembered (i.e., on being remembered alone)
स्मृतमात्रः:
TypeAdjective
Rootस्मृत-मात्र
Formmasculine, nominative, singular
गणेशानःGaṇeśa
गणेशानः:
Karta
TypeNoun
Rootगणेश
Formmasculine, nominative, singular
भक्तचिन्तितपूरकःfulfiller of what devotees desire/think of
भक्तचिन्तितपूरकः:
TypeAdjective
Rootभक्त-चिन्तित-पूर्क
Formmasculine, nominative, singular
निष्पापO sinless one
निष्पाप:
TypeAdjective
Rootनिष्पाप
Formmasculine, vocative, singular
शौनकO Śaunaka
शौनक:
TypeNoun
Rootशौनक
Formmasculine, vocative, singular
V
Vyāsa
S
Satyavatī
H
Heramba (Gaṇeśa)
G
Gaṇeśa

Educational Q&A

The verse highlights the power of sincere remembrance and devotion: when a righteous task is begun with reverence, divine support is believed to arise promptly. It also frames the Mahābhārata’s composition as a sacred act requiring auspicious invocation.

Vyāsa invokes Gaṇeśa (Heramba). Gaṇeśa appears immediately upon being remembered, setting the stage for Gaṇeśa’s role in assisting the transmission/writing of the Mahābhārata.