Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

सूत उवाच इत्युक्तो वीरभद्रेण नृसिंहः शान्तया गिरा ततो ऽधिकं महाघोरं कोपं प्रज्वालयद्धरिः

sūta uvāca ityukto vīrabhadreṇa nṛsiṃhaḥ śāntayā girā tato 'dhikaṃ mahāghoraṃ kopaṃ prajvālayaddhariḥ

สูตกล่าวว่า—แม้ถูกวีรภัทรกล่าวด้วยถ้อยคำอันสงบเพื่อปลอบประโลม นรสิงห์—พระหริ—ก็มิได้สงบลง กลับยิ่งจุดประกายโทสะอันน่าสะพรึงกลัวยิ่งกว่าเดิม

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
इति-उक्तःthus addressed/spoken to
इति-उक्तः:
वीरभद्रेणby Vīrabhadra
वीरभद्रेण:
नृसिंहःNarasiṁha (the Man-Lion form)
नृसिंहः:
शान्तयाpacifying, calming
शान्तया:
गिराby speech/words
गिरा:
ततःthen/thereupon
ततः:
अधिकम्even more
अधिकम्:
महा-घोरम्exceedingly terrible
महा-घोरम्:
कोपम्anger, wrath
कोपम्:
प्रज्वालयत्kindled, inflamed
प्रज्वालयत्:
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:

Suta