Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

ततो मत्परमं भावं भैरवं संप्रदर्शय सूक्ष्मं सूक्ष्मेण संहृत्य स्थूलं स्थूलेन तेजसा

tato matparamaṃ bhāvaṃ bhairavaṃ saṃpradarśaya sūkṣmaṃ sūkṣmeṇa saṃhṛtya sthūlaṃ sthūlena tejasā

แล้วจงแสดงภาวะสูงสุดอันตั้งมั่นในเรา—ไภรวตัตตวะ—โดยรวบรวมสิ่งละเอียดให้กลับสู่ความละเอียด และครอบงำสิ่งหยาบด้วยเดชแห่งสิ่งหยาบนั้นเอง

tataḥthen
tataḥ:
mat-paramamsupremely devoted/centered in Me
mat-paramam:
bhāvamstate, inner disposition, ontic condition
bhāvam:
bhairavamBhairava (the awe-inspiring form/state of Śiva)
bhairavam:
saṃpradarśayashow clearly, reveal directly
saṃpradarśaya:
sūkṣmamthe subtle (principle/body)
sūkṣmam:
sūkṣmeṇaby/into the subtle
sūkṣmeṇa:
saṃhṛtyahaving withdrawn/absorbed (in dissolution)
saṃhṛtya:
sthūlamthe gross (principle/body)
sthūlam:
sthūlenaby/through the gross
sthūlena:
tejasāby radiance, fiery splendor, spiritual power
tejasā:

Suta Goswami (narrating an internal instruction-dialogue in Adhyaya 96)

S
Shiva
B
Bhairava

FAQs

It frames Linga-worship as an inner yogic process: the devotee (paśu) withdraws attention from gross to subtle and realizes Bhairava—Śiva as Pati—beyond changing forms, which the Linga symbolically embodies.

Śiva is indicated as “matparamaṃ bhāvaṃ”—the supreme state rooted in Him—manifest as Bhairava, apprehended when the subtle and gross are mastered and resolved, revealing the Lord as the transcendent ground of both.

A samhāra-oriented yogic discipline akin to Pāśupata practice: absorption of the subtle into subtler awareness and stabilization of tejas (inner radiance) to transcend gross embodiment and attain direct Bhairava-darśana.