Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

ब्रह्मा च इन्द्रो विष्णुश् च यमाद्या न सुरासुरान् ततो निगृह्य च हरिं सिंह इत्य् उपचेतसम्

brahmā ca indro viṣṇuś ca yamādyā na surāsurān tato nigṛhya ca hariṃ siṃha ity upacetasam

ครั้นแล้วพระพรหม พระอินทร์ พระวิษณุ และพระยมเป็นต้น—ไม่อาจปราบหมู่เทวะและอสูรได้—จึงยับยั้งพระหริไว้ และเมื่อจิตน้อมไปสู่พระนามว่า “สิงหะ” (ราชสีห์) ก็กราบทูลเรียกพระองค์ด้วยนามนั้น।

ब्रह्मा (brahmā)Brahmā
ब्रह्मा (brahmā):
च (ca)and
च (ca):
इन्द्रो (indraḥ)Indra
इन्द्रो (indraḥ):
विष्णुश् (viṣṇuḥ)Viṣṇu
विष्णुश् (viṣṇuḥ):
च (ca)and
च (ca):
यमाद्याः (yamādyāḥ)Yama and the others
यमाद्याः (yamādyāḥ):
न (na)not/ unable to
न (na):
सुरासुरान् (surāsurān)devas and asuras
सुरासुरान् (surāsurān):
ततः (tataḥ)then/thereupon
ततः (tataḥ):
निगृह्य (nigṛhya)having restrained/checked
निगृह्य (nigṛhya):
च (ca)and
च (ca):
हरिं (hariṃ)Hari (Viṣṇu)
हरिं (hariṃ):
सिंह (siṃha)lion
सिंह (siṃha):
इति (iti)thus
इति (iti):
उपचेतसम् (upacetasam)with minds intent/attentive (thinking/reflecting).
उपचेतसम् (upacetasam):

Suta Goswami (narrating; internal scene describes the devas’ action)

B
Brahma
I
Indra
V
Vishnu (Hari)
Y
Yama
D
Devas
A
Asuras

FAQs

It highlights the limitation of even the highest devas in controlling cosmic disorder; in the Linga Purana this prepares the ground for recognizing Pati (Śiva) as the ultimate refuge, toward whom Linga-worship is directed for overcoming pasha (bondage) and restoring dharma.

Indirectly: when Brahmā, Indra, and others cannot subdue the turmoil, the narrative implies that supreme sovereignty does not rest in deva-force but in the transcendent Lord (Pati). This is consistent with Śaiva Siddhānta, where Śiva alone grants mastery over pasha and liberates the pashu.

No specific ritual is prescribed in this line; the takeaway is the yogic principle of śaraṇāgati (taking refuge) and the need to seek higher divine support—culminating in Śaiva upāsanā (Linga-pūjā) and Pāśupata-oriented discipline in the broader chapter context.