Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

अज्ञान = सोउर्चे ओफ़् संसार नान्तःप्रज्ञो बहिःप्रज्ञो न चोभयगतस् तथा न प्रज्ञानघनस्त्वेवं न प्राज्ञो ज्ञानपूर्वकः

ajñāna = source of saṃsāra nāntaḥprajño bahiḥprajño na cobhayagatas tathā na prajñānaghanastvevaṃ na prājño jñānapūrvakaḥ

อวิชชาเป็นดั่งกระแสที่พาให้ไหลไปสู่สังสาระ ผู้เป็นปศุที่ถูกผูกมัดด้วยมัน ย่อมไม่ตื่นรู้ภายใน ไม่ตื่นรู้ภายนอก และไม่ตั้งมั่นในทั้งสอง; สติรู้ก็ไม่หนาแน่นมั่นคง ดังนั้นจึงยังไม่เป็นผู้รู้จริง จนกว่าความรู้ถูกต้องจะเกิดขึ้นก่อน อันเป็นเหตุแห่งโมกษะ

ajñānamignorance (āṇava/pāśa-bondage)
ajñānam:
saṃsārasyaof transmigratory existence
saṃsārasya:
srotasstream/current/cause that carries along
srotas:
nanot
na:
antaḥ-prajñaḥinwardly cognizant/awakened
antaḥ-prajñaḥ:
bahiḥ-prajñaḥoutwardly cognizant/awakened
bahiḥ-prajñaḥ:
ubhaya-gataḥestablished in both (inner and outer)
ubhaya-gataḥ:
tathālikewise
tathā:
prajñāna-ghanaḥcompact/steady mass of awareness (undistracted consciousness)
prajñāna-ghanaḥ:
evaṃthus
evaṃ:
prājñaḥthe truly wise/knower
prājñaḥ:
jñāna-pūrvakaḥpreceded by (right) knowledge / having knowledge as the prerequisite.
jñāna-pūrvakaḥ:

Suta Goswami (narrating Shaiva teaching within the Linga Purana discourse)